English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вот этот парень

Вот этот парень Çeviri Fransızca

171 parallel translation
А вот этот парень.
Et lui.
А вот этот парень - плохой.
C'est du propre. Bravo!
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
Nous voyons à nouveau, ce type, Chaplin... cette fois, en compagnie d'AIdolphe Menjou.
- Метрал Трейван, вот этот парень Он был ответственный за эксперимент со стороны правительства
Traven - celui qui tient un bloc-note, il dirigeait l'expérience
Вот этот парень... появляется здесь каждое 1-е мая.
Il y a un type qui vient ici tous les 1ers mai.
Вот этот парень, это Сонни...
Ce type, là, c'est Sonny Chiba.
Вот этот парень.
Comme lui, par exemple.
Вот этот парень, это он!
C'est ce type!
Вот этот парень!
Regarde le mec!
Вот этот парень, Леонард Кларк. Раньше был юристом.
Ce mec, Leonard Clark, il a été avocat.
А вот этот парень в оранжевой куртке душевно больной.
Le garçon avec le blouson orange est simple d'esprit.
Это вот этот парень.
C'est ce type.
Вот этот парень.
Ce type.
Вот этот парень, к нам спиной.
Ce type, juste ici, de dos.
А вот этот парень мне нравится.
Moi j'aime bien le petit jeune.
Вот этот парень.
Ce mec.
- Нет, нет. Вот этот парень - удивительный.
- C'est lui qui déchire.
Вот этот парень - пример того, какую полицию я пытаюсь сформировать, понятно?
Ce type est un exemple du genre de police que j'essaie de construire ici.
O, вот этот парень. С которым ты ссорился перед его домом на прошлой неделе?
Vous vous êtes disputés avec lui la semaine dernière?
Такие татуировки с бабочкой есть у нескольких проституток в городе. Всех их регулярно навещает вот этот парень.
On a retrouvé le papillon tatoué sur une douzaine de prostituées en ville, elles reçoivent toutes régulièrement la visite de ce type.
Я сказала Адаму, "Вот этот парень, который написал эту книгу, не Майк."
J'ai dit à Adam : "C'est lui qu'il te faut pour écrire ton livre, pas Mike."
Вот так рассуждает этот парень. Он очень чувствительный.
Il raisonne comme ça, il est impétueux.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
Je me demandais... comment t'avais pu atterrir ici.
А этот парень вот такой :
Et ce type qui était...
Этот парень был всего лишь сутенёром. А вот одна из его девочек.
Celui-là était un souteneur, c'était une de ses filles.
Так вот, этот парень - главный лицемер десятилетия, а ты ведёшь себя так, будто он твой лучший друг.
Eh bien, ce gars est le charlatan de la décennie... et pourtant tu agis comme si c'était ton meilleur amie d'enfance.
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
Quoi qu'il en soit, il s'avance vers moi, et se met à tâter ma veste entre son pouce et son index, comme ça.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
Dans cette BD, je parle de mes problèmes avec les femmes. Au lycée d'abord, où j'ai beaucoup appris sur les femmes grâce à Skutch, qu'on voit là. C'était une petite brute, mais il avait du charme et toutes les filles craquaient pour lui.
Здесь мистер Марли хочет замолвить слово. Вот он, этот парень в цепях.
M. Marley, celui qui porte des chaînes voudrait vous parler.
Нет, вот за ним. Этот парень беспокоит меня.
Non, sur lui.
Ну, так вот появляется член Робби, а ведь этот парень уникален, так?
Le manche de Robbie se dresse et il était légendaire.
Некоторые ничему не учатся, даже если ты угрожаешь им, вот как этот парень.
Y a des gars comme ça, on peut rien faire pour eux.
Вот что я хочу вам сказать : этот парень нуждается в специальном медицинском лечении.
Ca confirme ce que j'ai dit : il lui faut un traitement médical de spécialiste.
- Этот парень ведет занятия, вот и все.
- Il donne un cours, c'est tout.
Так вот, этот парень, без рук и ног...
C'est un gars sans bras et sans jambes...
Вот этот парень.
Ce gars!
"и вот он, этот парень" с ума сойти.
"Et voilà ce jeune garçon..."
Так вот... в том баре был телефон-автомат, и этот парень...
Bref... il y avait un téléphone dans ce bar, et le mec...
И вот в один прекрасный день откуда ни возьмись появляется этот чувак, парень не промах.
Un jour, un type débarqua. Un jeune gus qui en imposait.
Вот этот. Должно быть тот парень.
Ça doit être ce type.
- Вот дерьмо, опять этот парень!
C'est encore ce mec!
Так вот, этот парень никто иной, как один из основателей Дандер-Миффлин.
Ce type n'est personne d'autre qu'un des fondateurs de Dunder-Mifflin.
Этот парень говорит, что есть шесть станций. Хорошо, вот. Послушайте.
Ce gars a dit qu'il y avait six stations projet dharma, plus d'un.
Я просто хотел узнать, кто этот парень, вот и все.
Je voulais juste savoir qui il est, c'est tout.
И, видите, вот здесь внутри есть номер заказа, по которому можно определить, кто этот парень.
Et, vous voyez, il y a le numéro client imprimé à l'intérieur. Ça peut nous dire qui est ce type.
Вот бы Нил Патрик Харрис был жив, этот парень его обожает. Он бы смог нас взять на поруки.
Dis donc, je parie que si Neil Patrick Harris était toujours en vie, ce foutu gars l'aime tant qu'il trouverait bien un moyen de nous sauver.
Вот почему я думал, что этот парень - Марк - мог бы быть хорошим деловым контактом.
Et j'ai pensé que ce type, Mark, pourrait être un contact utile.
Может, это был этот парень! Вот мерзавец!
Peut-être que c'est ce mec qui me l'a pris, l'enfoiré!
Вот что, этот парень сходит по тебе с ума. Это хорошо.
C'est adorable.
Так что вот так скажу : этот парень просто джэкпот!
Je vous le dis : ce type est le gros lot.
Вот дурак! Этот парень мне нравится!
- Quel minable!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]