English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выполняй приказ

Выполняй приказ Çeviri Fransızca

52 parallel translation
- Выполняй приказ.
- Vous pouvez partir.
Итак, ты положишь свою чертову руку на этот экран, или я отрублю ее и сам положу ее за тебя! Выполняй приказ!
Pose ta foutue main sur le scanner, ou je la tranche et je la pose pour toi!
Выполняй приказ, Синдзи-кун! Отступай!
Shinji, obéis à mes ordres, replie-toi!
Так что выполняй приказ.
Je pourrais te l'ordonner.
Контракт еще в силе! Выполняй приказ!
Vous êtes encore sous contrat!
Выполняй приказ!
Obéis à l'ordre! Désactive!
Выполняй приказ.
Fais-le.
Выполняй приказ.
Obéis aux ordres.
– выполняй приказ!
Fais-le qu'importe qui cela peut être!
– выполняй приказ!
Fais-le qu'importe l'obstacle!
Неважно... кто твой враг... Выполняй приказ...
Fais-le... qu'importe... la personne...
Выполняй приказ!
C'est un ordre direct.
Выполняй приказ.
Suis tes ordres.
Блядь, просто выполняй приказ.
- Fais ce que je demande.
Выполняй приказ.
Suis mes ordres.
- Билли, выполняй приказ.
Billy, on le fait!
Выполняйте приказ.
Fais ton devoir.
A теперь - выполняйте приказ.
Faites passer le mot.
Пушка нужна генералу Жувэ. Выполняйте приказ, а не думайте.
Vos ordres sont de le retrouver, non de le mesurer.
Выполняйте приказ.
Executez mes ordres.
Выполняйте приказ.
Vous avez vos ordres.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Veuillez exécuter mon ordre, M. Sulu.
Разве что, возможно, уничтожим эту махину. Выполняйте приказ, мистер Спок.
Excepté peut-être... la destruction de ce robot.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
C'est un ordre.
Выполняйте приказ!
Exécution!
Выполняйте приказ.
Vous obéirez, un point c'est tout.
Выполняйте приказ.
Vous pouvez disposer.
Это не твоё дело! Выполняйте приказ, отпустите его!
Ca ne vous regarde pas.
Выполняй приказ!
Discute pas mes putains d'ordres!
Выполняйте приказ.
Exécutez mes ordres.
Выполняйте приказ.
Faites ce que je dis.
Выполняйте приказ или пойдете под трибунал.
ou vous en subirez les conséquences.
Лейтенант, выполняйте приказ или покиньте мостик.
Obéissez ou quittez la passerelle.
Я видела... Выполняйте приказ, лейтенант!
Faites-juste le, lieutenant!
Выполняйте приказ.
Faites le nécessaire.
Выполняйте приказ.
Suivons simplement nos ordres!
Выполняйте мой приказ!
Executez mes ordres!
- Выполняйте приказ!
Faites ce qu'on vous dit.
Это приказ, лейтенант. Выполняйте!
- C'est un ordre!
" Чарли Эко Индия, немедленно выполняйте приказ.
Charlie, Écho, India, obéissez immédiatement.
Выполняйте приказ по передислокации.
Je vous ordonne de partir.
Либо выполняйте приказ, либо я скажу Генри Берку, что вы не подчиняйтесь.
Faites ce qu'on vous dit, ou j'avertis Henry Burke que vous avez désobéi à un ordre direct.
Выполняйте приказ.
Vous avez des ordres.
Перестаньте упрямиться и выполняйте приказ.
c'est tout.
Рядовой, выполняйте приказ.
Soldat, faites ce que je vous dis.
Выполняйте приказ, лейтенант.
Vous avez vos ordres Lieutenant.
Выполняй мой приказ!
Obéis-moi!
Выполняй её приказ.
Ce qu'elle a dit.
- Выполняйте приказ.
- Obéissez. - À vos ordres.
Теннесси, ты получил приказ, выполняй!
Ce n'est pas une discussion, Tennessee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]