Где он может быть Çeviri Fransızca
407 parallel translation
- У вас есть предположения, где он может быть?
- Sais-tu où il peut être?
Где он может быть так поздно?
Où peut-il être à cette heure?
- Ты знаешь, где он может быть?
- Vous savez où il est allé?
Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой.
Où peut-il bien être au crépuscule, si ce n'est en quête d'amour?
Я не знаю, где он может быть.
Je ne sais même pas où il est.
Вы не знаете, где он может быть сейчас?
Vous ne savez pas où il est en ce moment?
- Но я должен найти своего брата Вы не знаете где он может быть?
Où pensez-vous que je le retrouverai?
"Где он может быть?"
"Où il peut bien être?"
Где он может быть?
Où peut-il bien être?
Где он может быть?
Où serait-elle?
— о всеми нашими деньгами. ќн нас обчиотил, и мы не знаем, где он может быть.
Avec tout notre argent. Il nous a ratissé, et on ne sait pas où il est.
Не знаешь, где он может быть?
Tu sais pas du tout où il est?
Я догадываюсь, где он может быть.
Je me demande où il peut étre.
Угадай, где он может быть.
Essayez de deviner où il est.
Где он может быть?
Où croyez-vous qu'il soit allé?
- Он может быть где угодно, даже тут.
Il est peut-être ici. C'est ça.
Где же он может быть?
Où peut-il bien être?
Он может быть где угодно. - Как например? - Клуб или вечеринка у Брэдлиз.
Il pourrait être au club, ou les Bradley font une soirée, ou il a pu aller chez Janet.
- Может быть, но пусть отец остаётся там, где он сейчас, а Я останусь здесь.
- Nous risquons tous nos vies. - Oui peut être... mais Papa reste où il est, et moi je reste ici.
Он, может быть, сможет рассказать нам, где Казначей.
Il pourrait savoir où est le Gouverneur.
Он может быть где угодно.
Il peut être n'importe où.
Он может быть где угодно.
II peut être n'importe où!
Он может быть где угодно, прямо сейчас наблюдать за нами.
II peut être en train de nous surveiller.
Где бы ни был Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, может быть он существует, может быть, нет, или может быть мы спим и видим один и тот же сон, но если это сон, то это счастливый сон.
Qui que soit Joachim Stiller, quoi qu'il soit, peut-être existe-t-il, peut-être pas, peut-être faisons-nous le même rêve, mais si c'est un rêve, c'est un beau rêve.
- Он может быть где угодно.
Il peut être n'importe où.
- Да ты ж его знаешь, он щас где угодно может быть.
Marty, il pourrait être n'importe où.
– Может быть. Я не знаю, где он.
- Je ne sais pas où il est.
Он может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où.
- Нет! Он может быть где угодно.
- Non, il peut être n'importe où!
Может быть, всё это началось с первого шага человека за врата Эдема, где он оставил свою невинность. Люди должны помнить об этом, всегда.
Adaptation :
Где же он может быть...
Il y a des chances qu'il soit là-bas.
Не думаю, что он может быть где-то еще.
Il y a peu de chances qu'il soit ailleurs.
Я знаю, что где-то на свете есть твой пёс, может быть он уже родился,... может быть нет.
Il existe quelque part un petit chien parfait pour toi. Il est peut-être déjà né. Peut-être pas.
Он не может быть где нибудь здесь?
Il doit bien être quelque part.
Сохраняйте спокойствие! Где он может быть?
Garde ton calme!
Меняющийся знает станцию не хуже нас. Он может быть где угодно... или чем угодно.
Il peut être n'importe où et n'importe quoi.
Где он может быть?
Où est George?
Я и не думал, что может быть что-то хуже, чем потерять его в тот первый раз на "Дефаенте", пока не оказался стоящим там, глядя на его пустую кушетку, зная, что он жив, но заперт где-то вне времени.
Je croyais que rien ne pouvait être pire que de perdre mon père ce jour-là sur le Defiant, jusqu'à ce jour où je me suis retrouvé devant un lit vide conscient qu'il était en vie, mais coincé quelque part dans une dimension hors du temps.
Он может быть где угодно.
- Il peut être n'importe où.
Где он еще может быть?
Où pourrait-il être?
Он может быть где угодно, даже в другом здании.
Il peut être n'importe où. Même loin.
Неси его туда, где он свободен может быть.
Ce chargement si précieux
Даже если рядовой Райан выжил после прыжка, он может быть где угодно.
S'il a survécu au saut, il peut être n'importe où.
Где он может быть?
Où est-ce qu'il peut bien être?
Думаю, мистер Президент, он может быть где угодно.
Il pourrait être n'importe où.
Значит, он где-то здесь. И он может быть молодым. Тебе это понравится.
Alors il est trouvable et peut-être jeune ça va te plaire
Еврей не может быть главным редактором, издателем или членом редакционной коллегии, где он сможет каким-либо образом влиять на мнение редакции, или любого другого периодического издания.
Aucun Juif ne pourra être rédacteur en chef, éditeur ou membre d'un comité de rédaction susceptible d'infléchir l'orientation éditoriale d'un périodique ou d'un journal.
Он может быть где угодно.
Mais il se trouve au-dessus.
Он может быть где угодно с этой стороны Северной Америки.
Il peut s'agir d'un tas d'endroits!
Сейчас он может быть уже где-нибудь в чертовой Кампучии.
Il est peut-être déjà au Cambodge à l'heure qu'il est.
Да. А где посылка? Он может быть жестоким...
Non, ça s'appelle la Boucle.
где он 8137
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где она теперь 30
где они живут 94
где она находится 96
где он сейчас 676
где она 5670
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где она теперь 30
где они живут 94
где она находится 96
где он сейчас 676
где она 5670
где он работает 83
где она может быть 108
где она сейчас 364
где они жили 20
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где они были 72
где она похоронена 18
где они находятся 85
где она может быть 108
где она сейчас 364
где они жили 20
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где они были 72
где она похоронена 18
где они находятся 85
где он жил 60
где он прячется 75
где он был 321
где оно 456
где она работала 36
где они сейчас 162
где они 2354
где она есть 23
где она прячется 16
где он теперь 72
где он прячется 75
где он был 321
где оно 456
где она работала 36
где они сейчас 162
где они 2354
где она есть 23
где она прячется 16
где он теперь 72