Где ты сейчас находишься Çeviri Fransızca
22 parallel translation
- Я пытаюсь тебе помочь... На твоём месте я бы хорошенько подумала, где ты сейчас находишься.
- Je veux vous aider si vous dites la vérité, ce que je crois.
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь.
Dis-moi où tu es, John, et je t'enverrai de l'aide.
Для начала — где ты сейчас находишься?
Bien, dis-moi où tu es.
Они знают, где ты сейчас находишься.
Ils te retrouveront.
Эй, Дэн, я не знаю, где ты сейчас находишься, но я только что вернулась к себе и мне было интересно, если бы мы могли встретиться.
Dan, je sais pas où tu es en ce moment, mais je viens de rentrer chez moi et, je me demandais si on pouvait se voir.
Линнет, я была точна где ты сейчас находишься
Je suis passé par là.
Скажи мне, где ты сейчас находишься.
Dites-moi où vous êtes.
- Где ты сейчас находишься?
T'es où sur le pont?
Он сказал : Мемфисом может быть любое место, где ты сейчас находишься, это песня о том, как ты здесь оказался.
Il a répondu : " Memphis, c'est un code pour parler de l'endroit où tu trouves maintenant.
Где ты сейчас находишься?
Où es-tu?
Где ты сейчас находишься?
Où êtes-vous?
Ты где сейчас? Где ты находишься?
Quelle est ta position?
Я собираюсь приехать и встретиться с тобой примерно через час, но я хочу, чтобы ты оставался прямо там, где сейчас находишься.
Je te rejoins dans une petite heure, mais tu ne bouges pas d'où tu es.
А где твой муж думает, ты сейчас находишься?
Ton mari te croit où?
Что важнее сейчас - где ты находишься? Ты передашь ей?
Mais dis-moi où tu es.
Что? Ты знаешь, где сейчас находишься?
Tu sais où on est, là?
Что произошло? Хорошо, где ты находишься сейчас?
Où es-tu exactement?
Послушай, просто скажи мне, где ты находишься сейчас.
Écoute, dis-moi juste où tu es en ce moment.
- Где ты сейчас находишься?
Où êtes-vous en ce moment?
Если бы ты только знал, что мне пришлось сделать, чтобы ты был там, где сейчас находишься...
Si tu savais ce que je fais pour te mener où tu es.
совсем не жутко дело в том, что я знаю, где ты именно находишься и что сейчас делаешь ты ведешь меня к Рыцарству
Eh bien, c'est pas du tout flippant. Je sais exactement où tu es et ce que tu fais en ce moment. Tu me mènes à l'Armurerie.
Где, она думает, ты сейчас находишься?
Elle te pense où, là, tout de suite?
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты 5840
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты работаешь 110
где ты был вчера 22
где ты пропадал 125
где ты остановился 44
где ты был 2409
где ты сейчас 313
где ты родился 40
где ты находишься 178
где ты была 1391
где ты работаешь 110
где ты был вчера 22
где ты пропадал 125
где ты остановился 44