Глянь на это Çeviri Fransızca
63 parallel translation
- Глянь на это яблоко!
Eh, regardez cette pomme!
Глянь на это!
- Qu'est-ce qu'il y a? - Regarde ça.
Мы тут 10 лет работали, а сейчас глянь на это.
On a bossé ici 10 ans. Regarde-moi ça!
Эй, ты только глянь на это.
Salut, mec. Jette un oeil la-dessus.
Только глянь на это тело.
Franchement, regardez-moi ce corps.
Ты глянь на это дерьмо.
Vise-moi un peu cette merde.
Только глянь на это уродство!
Quelle horreur!
Прием. Глянь на это, Брэд.
Mâte-ça, Brad.
О, да, глянь на это.
Regarde-moi ça.
Глянь на это с другой стороны - когда Карла узнает, что ты меня прячешь,
Quand Carla saura que tu m'as caché, tous tes problèmes seront résolus.
О, глянь на это. "Появляются дети пришельцев".
Regardez ça : de plus en plus de bébés aliens.
Глянь на это.
Mate un peu.
- Лучше глянь на это
- Fais gaffe.
- Бобби, иди сюда, глянь на это.
Bobby, viens voir.
Ты только глянь на это.
Regarde ça.
Глянь на это.
- Il s'en va.
Глянь на это дерьмо.
Regardez moi ça.
Глянь на это.
Regarde.
Tолько глянь на это отребьe, Бэймeн.
Regarde-moi cette horde, Behmen.
- И помоги мне всё это убрать. Ты только глянь на это.
Regarde.
Бог ты мой, только глянь на это тело.
Oh, mon Dieu, regarde ce corps.
Ты только глянь на это!
Regarde ça!
Глянь на это.
- Tu es fou? Regarde ça.
Ты глянь на это, ты глянь. Глянь на это.
Regardez ça, regardez.
Давай, чувак, просто глянь на это, пожалуйста?
Allez, mec, jette juste un oeil s'il te plait?
Я имею в виду, ты только глянь на это.
Je veux dire, regardez ça.
Джонни, глянь на это.
Johnny, regarde celui-là.
Конечно, пуля только задела сапог, но ты глянь на это.
C'est qu'une éraflure, mais... Regarde ça.
Ты только глянь на это дерьмо.
Regarde-moi cette merde.
Ты только глянь на это место.
Putain regardez cet endroit, eh?
Глянь на это фото.
Vérifie cette photo.
глянь на все это дерьмо, глянь на это.
Regarde ces merdes, regarde.
Только глянь на это дерьмо.
Quelle merde!
Рэд, глянь на это.
Mate ça, Red.
Глянь на это дерьмо.
Regarde ça.
Глянь-ка на это.
Regarde-moi ça.
Это, должно быть, последняя коробка. Глянь на неё.
C'est sûrement la dernière boîte.
Эй, глянь-ка на это!
- Et Zalem?
- Клево, но ты на это глянь. Он исчез.
Regarde : elle a disparu.
И на это глянь.
Et regarde ça aussi.
проклятье, глянь на все это барахло.
Putain, regardez-moi tout ça.
Глянь-ка на это дерьмо.
Regarde-moi ce ramassis de merde.
Глянь-ка на это.
Regardez ça.
Глянь только на это!
Vise un peu ça!
Боже, глянь на личико этой девчонки.
Doux Jésus, regarde la bouille de la gamine.
Прежде чем ты расскажешь мне о том, что провёл выходные с Фродо, Гэндальфом и Бильбо Бэггинсом, глянь-ка на это.
Avant de me dire que tu as passé la fin de semaine avec Frodo, Gandalf et Bilbo Baggins, jette donc un coup d'œil à ceci.
О, глянь-ка на это
Oh, regarde ça.
Боже, глянь на все это барахло. Оно в отличном состоянии. А люди выбрасывают его просто так.
Regarde tous ces trucs en bon état que les gens jettent sans raison.
Глянь, это тот клатч, который Том Бёрк дал Лоре на вечеринку.
Regarde, c'est le sac que Tom Burke a donné à Laura pour la fête.
Вот, глянь на аватарку этой девушки, которую подсовывают мне Дэвид и Эми.
Viens voir le profil de la fille avec qui Amy et David veulent m'arranger le coup.
Смотри. Глянь на мою руку. Ты это видишь?
Eh, regarde, ma main, là!
глянь на меня 38
глянь на себя 36
глянь на него 29
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
глянь на себя 36
глянь на него 29
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19