English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Глянь на него

Глянь на него Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Глянь на него.
Regardez-le.
Глянь на него!
Le voilà!
Да ты только глянь на него.
Regarde-le.
Подойди и глянь на него.
Viens voir l'artiste.
Глянь на него.
Et lui? Craquant.
Глянь на него.
Regardez ce type!
Да ты только глянь на него!
Il a mis une énorme...
Глянь на него.
Regarde-le se pavaner.
Прикоснись, глянь на него.
Touche-le. Tu vois.
Ты глянь на него!
Regarde ses yeux.
Только глянь на него.
Oh, regardez ce gars.
- Глянь на него. Он не может сказать.
Il peut même pas le dire!
Глянь на него.
Regarde-le manger.
Ты глянь на него!
T'as vu sa tronche!
- Ты глянь на него.
- Regarde-le.
Только глянь на него - вылитый неудачник.
C'est un raté.
Только глянь на него.
Regarde-le.
Ты просто глянь на него.
Regarde-le.
- Ну глянь на него, он же вылитый Кэйл.
- C'est un Cale.
Ты только глянь на него.
Regarde!
Да, детка, глянь на него.
Ça me va bien, non?
Глянь на него.
Regarde-le.
Глянь на него... зачем кому-то связывать охрану?
Lana, regarde-le. - Pourquoi on attacherait les gardes?
Макс, глянь на него.
Oh, Max, regarde-le.
Ты только глянь на него.
Regarde le bouger.
Глянь на него - что павлин, усы большие и пуговицы золотые.
Regardez-le. C'est un paon avec grosse moustache et boutons dorés.
Глянь на него – он вышел из клетки, может сбежать, но он остался на месте.
- Il est hors de sa cage, il est libre de s'échapper, mais il bouge pas.
он такой крутой, глянь на него.
Il a des vraies couilles, regarde ça.
Ты глянь на него.
Je veux dire, quand même, regarde ça.
- Глянь на него.
- Regarde-le!
Вижу, ты в форме – нет, ты глянь на него.
Tu es barraqué. Regarde ça. Regarde ça.
Только глянь на него.
Regardes-le.
Глянь на него, прямо кинозвезда.
Il ressemble à une star de cinéma. N'est-ce pas?
Да, глянь на него.
Ouais, regarde-le.
Глянь-ка на него!
Regarde-le!
А глянь в шатре на него. - Уходи к себе!
- Dans la tente.
Глянь-ка на него.
Vise un peu le type à côté de toi.
Глянь-ка на него, Куджо.
Regarde ça, Kujo.
Ты глянь на него - голова огромная, а ножки маленькие.
Regarde-les : grosse tête, petites jambes...
Глянь на него.
Regarde-les.
Золотко, глянь! У него даже на усах кровь!
Il a du sang sur la moustache.
Вот! Глянь, глянь, глянь, у него же нога на линии!
Regarde, il mort la ligne.
- Ты глянь на него.
- Mate sa tronche!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]