English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дважды в неделю

Дважды в неделю Çeviri Fransızca

175 parallel translation
- Дважды в неделю. Чтобы проверить роботов и починить поломки.
- Deux fois par semaine... pour l'entretien des robots.
Я буду писать вам дважды в неделю.
Je vous écrirai chaque semaine.
Тогда, возможно, она будет приходить к нему дважды в неделю.
Alors peut-être qu'ensuite elle viendra me voir 2 fois par semaine.
Парень - если она позволит - хотел бы водить ее в кино дважды в неделю.
Un garçon veut l'inviter au cinéma. Deux fois par semaine, si elle veut bien.
Он обедает с ней дважды в неделю.
Il dîne avec eux deux fois la semaine.
Приходит дважды в неделю и бьёт меня до посинения. За что я...
Elle vient deux fois par semaine, me couvre de bleus, ce qui...
Я играю на собачьих бегах дважды в неделю.
Je joue aux courses.
Ты должен писать мне дважды в неделю
Écris-moi deux fois par semaine.
Он приходил ко мне дважды в неделю, и всегда давал по 500 франков,..... и мне не надо было ни с кем встречаться.
Il me voyait deux fois par semaine, me donnait 500 francs, et je ne voyais personne d'autre.
Дважды в неделю.
Deux fois par semaine.
Я нашла его, у него есть замок и он приезжает сюда дважды в неделю.
Je l'ai trouvé, il a un château et vient deux fois par semaine.
Она писала мне Дважды в неделю
Elle m'écvivait deux fois pav semaine.
Дважды в неделю будут собрания для разговоров и дискуссий.
Il y aura des conversations et des meetings deux fois par semaine.
50 долларов в час. Дважды в неделю.
50 dollars de l'heure deux fois par semaine.
Есть доктор на Хайлэнд Парк... к которому он ходит дважды в неделю. С ним все прекрасно.
Il voit un médecin deux fois par semaine et ça réduit ses activités sociales
Ты понимаешь, конечно, что я буду надирать тебе задницу в шахматы дважды в неделю, до конца наших дней.
Tu comprends bien sûr que je compte te flanquer une trempe aux échecs au moins deux fois par semaine pour le restant de nos jours.
- Дважды в неделю.
- Deux fois par semaine.
Дважды в неделю Генри Гасконь следовал одним и тем же маршрутом в сторону ресторана.
Deux fois par semaine, Henry Gascogne quittait son domicile pour se rendre chez Bishop.
Ты видешься со своим братом дважды в неделю?
Tu vois ton frère deux fois en une semaine?
Мы дважды в неделю обедаем в Росингз!
- Nous dînons à Rosings Park 2 fois par semaine!
- я хожу к нему дважды в неделю.
Je le vois deux fois par semaine.
Я привык ебать ее 4 раза в неделю... теперь же, я думаю, мне должно быть разрешено ебать ее, по крайней мере, дважды в неделю! "
"Je suis habitué à baiser 4 fois par semaine." "Je pense que j'ai le droit de baiser au moins 2 fois par semaine."
Дважды в неделю, по меньшей мере. А что?
Deux fois par semaine, au moins.
Отпустили на испытательный срок с проверкой дважды в неделю.
La conditionnelle, avec assistance pédagogique deux fois par semaine.
Если мы хотим делать это дважды в неделю следующие 20 лет, мы должны делать это трижды в неделю сейчас.
Si on veut faire l'amour deux fois par semaine dans 20 ans, on devrait le faire trois fois par semaine maintenant.
Он не дважды в неделю.
Ce n'est pas deux fois par semaine.
Мы условились встречаться... дважды в неделю... после моих репетиций.
On s'est organisés. On se voyait une à deux fois par semaine... dans son appartement lugubre. Souvent après les répétitions.
Вот уже три недели она приходит дважды в неделю, потому что не чувствует, как толкается ребенок.
Elle vient 2 fois par semaine parce qu'elle ne sent pas le bébé bouger.
Дважды в неделю она встречалась со своим другом и бизнес менеджером Генри Шерманом.
Elle donnait des cours de bridge deux fois par semaine avec son ami et conseiller financier, Henry Sherman.
Вы будете видеться с Люси дважды в неделю по два часа.
Vous verrez Lucy deux fois par semaine pendant deux heures.
- 4-6 недель, может дважды в неделю.
- 2 fois par semaine pendant 6 semaines. - C'est ça.
Хлеб, картошка, лук... Янина Горлевска дважды в неделю будет приходить к вам, приносить еду и интересоваться, как вы здесь. Я буду заходить.
Janina Gorlewska viendra deux fois par semaine...
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
Et s'il appelait son agent de surveillance deux fois par semaine?
Однажды мне надоест трахаться с тобой в отеле дважды в неделю и я скажу тебе, когда ты будешь одеваться : " Пора прекратить.
On sait déjà qu'un jour, j'en aurai marre de me faire baiser ici 2 fois par semaine, et que je te dirai... pendant que tu te rhabilleras pour la dernière fois :
За тысячу долларов в неделю, ты будешь ассистентом... и дважды в неделю будешь спать со мной - по моему выбору.
Pour 1000 $ par semaine, tu seras assistant... et deux fois par semaine, tu coucheras avec moi.
Она * не * будет меня обстирывать и кормить, и дважды в неделю я должен делать ей массаж.
Elle ne fera pas ma lessive, elle ne fera pas mes courses et je dois lui faire un massage deux fois par semaine.
Дважды в неделю.
Un jour sur quatre.
приходивших с религиозной тщательностью дважды в неделю на завораживающие лекции профессора.
" Je n'étais qu'un parmi tant d'autres à venir religieusement 2 fois par semaine
Я знаю только то, что пока он находился в больнице, к нему дважды в неделю приходил врач.
Quand il était à l'hôpital, un docteur venait le voir 2 fois par semaine.
Он информирует президента дважды в неделю.
- Il vient deux fois par semaine.
- Они встречаются дважды в неделю..
- Ils se voient 2 fois par semaine...
Эй, дважды в неделю ты ложишься спать в 9.30, как 72-летняя старушка, потому что рано утром я жду доставку, так что я решил, что меньшее, что я могу сделать, это убедиться, что ты не будешь скучать по своему Чарли Роузе или Патрике Стюарте.
Deux fois par semaine, tu te couches à 21h30, comme une femme de 72 ans parce que j'ai des livraisons matinales Je me suis dit que je devais au moins m'assurer que tu ne rates pas ton Charlie Rose - ou ton Patrick Stewart.
Плюс... ты будешь угощать меня ланчем... -... дважды в неделю... целый год.
Et tu dois me payer à déjeuner... deux fois par semaine pendant un an.
Кит наняла шеф-повара, дважды в неделю приглашает в клуб музыкантов, и сегодня вечером будет играть Шэрон Исбин.
Mais Kit a engagé un cuisinier et elle espère attirer des musiciens quelques soirs dans la semaine et Sharon Isbin y joue ce soir.
Ты с ним общался дважды в неделю. Неужели не было признаков, что он может на нее напасть?
Il n'a jamais dit qu'il ferait du mal à sa copine?
Минимум дважды в неделю.
Au moins deux fois par semaine.
Тайные передачи дважды в неделю.
Des transmissions secrètes deux fois par semaine.
Мы были вместе на физиотерапии дважды в неделю после школы.
On était en physiothérapie ensemble deux fois par semaine après l'école.
В одном лице это не сочетается. Вы сами хорошо с этим управляетесь и дважды в неделю пинаете Правых в газетных статьях.
Vous y arrivez, et en plus vous attaquez la droite deux fois par semaine.
Восемь дней в неделю и дважды по воскресеньям.
Huit jours par semaine, et deux fois le dimanche.
Вы будете приходить на встречи с ней... дважды в неделю, по два часа. Нет, мистер Даусон.
Non, M. Dawson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]