English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дважды два

Дважды два Çeviri Fransızca

112 parallel translation
Я могла пригласить на твое место любого, кто знает, что дважды два - четыре.
N'importe quel crétin... aurait pu le faire!
Дважды два - четыре.
Deux et deux font quatre.
Я буду прям ; я во всем люблю точность ; дважды два - четыре.
Moi, je serai franc, j'aime ce qui est précis, deux et deux font quatre.
Наконец, дважды два - четыре ; у вас нет денег, вам негде расположиться, - какие надежды вы на меня возлагаете?
Enfin, deux et deux font quatre, vous n'avez plus d'argent, plus de situation Qu'espérez vous de moi?
Простите мне мою прямоту, но дважды два четыре ; я военный.
Pardonnez-moi ma franchise mais deux et deux font quatre, je suis un militaire.
Я ответил бы так : "Дважды два четыре.".
Moi, j'aurais répondu : "Deux et deux font quatre".
- Просто, как дважды два четыре.
Comme 2 et 2 font 4!
Да это просто, как дважды два.
Mais oui! C'est facile!
Это очень очевидный фокус, это так же просто понять как и сложить дважды два.
Le truc est classique.
Тебе нужно дважды два - четыре.
Tu veux que deux et deux fassent quatre.
Но у дважды два, может быть любой результат.
Mais deux et deux peuvent donner bien d'autres résultats.
Дважды два будет четыре.
Disons que 2 fois 2 font 4..
Как дважды два ясно,
Idiots, vous ne comprenez rien
Ну а теперь скажи, сколько будет дважды два?
Combien font deux fois... Combien font deux fois deux?
Дважды два.
Deux fois deux...
- Как дважды два - четыре!
- C, est très simple!
Я не помню, сколько будет дважды два.
J'ai oublié combien font 2 et 2
Дважды два - не всегда четыре.
Deux plus 2 ne font pas toujours 4.
Просто как дважды два!
Tu as besoin d'un dessin?
Дважды два - четыре.
Deux fois deux font quatre.
Дважды два - четыре, не так ли?
Deux et deux ça fait quatre non?
Точно, как дважды два - пять.
Appelle le 611 pour plus d'infos.
Почему дважды два не пять?
Pourquoi deux et deux ne font ils pas cinq?
Все патологии проходили через его стол, но он не смог сложить дважды два.
Toutes les preuves étaient sur son bureau mais il a été incapable de relier les points.
Все великие мыслители во все времена искали ответ на этот вопрос. Истина, которую невозможно опровергнуть, как факт того, что дважды два четыре.
Tous les grands penseurs ont cherché une certitude, un énoncé irréfutable, tel que "deux et deux font quatre."
Это ясно как дважды два.
Aussi sur que deux et deux font quatre.
а парней поймают. Как дважды два.
À vouloir une croissance exponentielle, on se fait choper.
Он замер перед твоей женщиной с утюгом. Отступил на два шага, дважды кивнул.
Ta "Blanchisseuse", il l'a regardée et il a hoché la tête deux fois!
Мы сможем есть два раза в день, и покупать новое сари дважды в год.
Deux bons repas par jour, de nouveaux vêtements deux fois par an - Que demander de plus?
Он дважды мощнее гелигнита и в два раза легче.
Deux fois plus puissant et plus léger que la gélignite.
Один на один - один, дважды один - два, трижды один - три,
Une fois un, un. Deux fois un, deux Trois fois un, trois.
"8" - это дважды по четыре, "табу" это два раза нет-нет
Nous sommes anxieux de savoir. L'heure est d'une heure, le docteur est docte heure.
Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками. Она пошла с ними к окошку кассы, но тогда он не обратил на это внимания.
Il a vu deux fois Louis apporter deux plateaux de plaques de $ 1000 à la femme et elle est allée les encaisser.
Она позвонила сегодня утром и сказала, что Мэдди дважды видела этого мужчину за последние два дня, оба раза у неё были видения.
Elle a appelé ce matin pour dire que Maddy avait vu cet homme deux fois en deux jours, chaque fois dans une vision.
Он очень занят... вокруг все время толпы поклонников, за два года мы виделись только дважды.
Il est très occupé et très entouré. On se voit rarement. En deux ans, on s'est vus deux fois.
Уже дважды за эти два дня ты пропускаешь эту машину мимо.
C'est la deuxième fois que tu la laisses te dépasser.
Это ясно, как дважды два.
Vous le croyez vraiment? Mal à la gorge, soupe au poulet.
Элинор, я не часто жалуюсь, но за последние два года я дважды был ранен.
Je ne me plains pas, mais ces deux dernières années... on m'a tiré dessus deux fois, j'ai eu six os brisés...
Два, я был помолвлен дважды.
Deux! Je me suis fiancé deux fois!
Вы будете приходить на встречи с ней... дважды в неделю, по два часа. Нет, мистер Даусон.
Non, M. Dawson.
Вы будете видеться с Люси дважды в неделю по два часа.
Vous verrez Lucy deux fois par semaine pendant deux heures.
Дважды два - шесть.
C'est 411 plutôt.
Люди, прошлое которых проверили два правительственных агентства изучающие на курсах наш язык сдавшие экзамен по нашей истории и структуре власти и дважды дактилоскопированные?
Ils ont été interrogés, leurs antécédents passés au peigne fin par deux agences, ils ont suivi des cours pour apprendre notre langue, ils connaissent notre histoire, nos gouvernements, on a pris leurs empreintes à 2 reprises.
Посмотри на него пытается сложить дважды два.
Regarde-le essayer de comprendre.
Правительство здесь пролетает дважды за два меслца. Как они смеют!
Le gouvernement les a survolés 2 fois en 2 mois.
- Это как дважды два.
- Nick?
В два раза меньше - дважды веселее.
Deux fois plus petit, deux fois mieux.
- Погодите. "бимесячно" это двусмысленный термин. В оригинале "bimonthly" - означает и "дважды в месяц" и "раз в два месяца".
- Bimensuel est ambigu.
После того, как вы с жертвой развелись два года назад, вы были дважды арестованы за нападение на него. И несколько раз угрожали ему убийством.
Depuis votre divorce avec la victime il y a 2 ans, vous avez été arrêtée pour l'avoir agressée 2 fois, et pour l'avoir menacée de mort à plusieurs reprises.
Трудно в это поверить, но меня спасли дважды за два дня.
Aussi difficile que ça soit de le croire, j'ai été sauvée deux fois en deux jours.
Ее дважды изнасиловали. Два аборта.
Deux viols, deux avortements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]