Дети в порядке Çeviri Fransızca
93 parallel translation
Дети в порядке.
Ils vont bien.
Дети в порядке? Они потеряют голову от всех тех сластей, которыми пичкают их твои родители.
Affolés par tous les bonbons que leur donnent tes parents.
Кстати, слышала что в горах дожди. Думаешь дети в порядке?
Tu penses que les enfants vont bien?
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 1 "Дети в порядке"
That'70s show Saison 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Дети в порядке...
- Ils vont bien...
- Дети в порядке? - Стойте рядом.
Ça va, les enfants?
Не волнуйся, твоя сестра и её дети в порядке.
Ne vous inquiétez pas. Votre soeur et les enfants vont bien.
Не волнуйтесь, Ваша сестра и её дети в порядке.
Ne t'inquiète pas, ta soeur et les enfants vont bien. Jen, il faut que tu sortes d'ici, OK? Tu n'es pas en sécurité, va-t'en.
Мои дети в порядке?
- Est-ce que mes bébés vont bien?
Дети в порядке?
Le petit va bien de ton côté?
Тит Пуло передает, что твои дети в порядке.
Titus Pullo dit que tes enfants vont bien.
- Дети в порядке?
- Les enfants vont bien?
Оу, все, определенно, вышло из-под контроля, но самое главное - дети в порядке.
Les choses ont clairement dérapées, mais le plus important, c'est que les enfants aillent bien.
Но дети в порядке.
Mais les enfants vont bien.
Дети в порядке?
Les enfants vont bien?
А дети в порядке?
Les enfants vont bien?
Все ваши дети в порядке?
Avez-vous atteint vos enfants?
В общем, дети в порядке.
Écoutez, les enfants vont bien.
Дети в порядке, так что ты можешь вернуться домой, когда захочешь.
- Bien. Les enfants sont calmés, tu peux rentrer quand tu veux.
Наши дети в порядке.
Nos enfants vont bien.
— Дети в порядке? — Да.
Mes bébés vont bien?
Все в порядке, дети. Вперед, по местам.
Allez, les enfants, en place.
Посмотри в порядке ли Руби и дети.
Vois si Ruby et les gosses vont bien.
Дети... дети, вы в порядке?
Ça va, les enfants?
Дети в порядке?
Les gosses, ça va?
Дети живы? Да, все в порядке.
- Les enfants n'ont rien?
Дети, знаете, в порядке, не жалуются.
Les gamins... vont bien, ils sont contents.
Эти дети... С ними всё будет в порядке.
Ça ne va pas se passer.
Дети по мне скучают, но они в порядке.
Je manque aux enfants, mais ils vont bien.
Всё в порядке, дети.
Tout va bien, les enfants.
Дети! Всё в порядке.
Les enfants, c'est fini!
Дети будут в порядке. Я о них позабочусь.
Les enfants ne manqueront de rien, je m'en charge.
Дети, все будет в порядке. Извините.
Ça va aller, désolé!
Он в порядке, но я тут прочла и многие считают, что дети крепче спят рядом с родителями.
Il va bien, mais j'ai lu que beaucoup de gens disent que les bébés dorment mieux à côté de leurs parents.
Я в порядке, или нет, дети меня ненавидят.
- Comment ça va? - Bien. Ou pas génial.
Все в порядке дети, все в порядке.
Tout ira bien, les enfants.
Все в порядке дети, все в порядке.
Tout ira bien, les enfants! Tout va s'arranger.
Дети... с ними все в порядке?
Les enfants... vont-ils tous bien?
Все в порядке, у меня тут женщины и дети.
C'est bon, j'ai une femme et un enfant.
я должен убедиться что дети, Прентисс и Рид в порядке.
Je verrai si les enfants, Reid et Prentiss vont bien.
- Так, всё в порядке. Дети, идём.
Ça va aller les enfants.
Все будет в порядке, пока вы одни, дети?
- Tu t'en sortiras toute seule, gamine?
Всё в порядке, дети.
Tout va bien les enfants.
Каждый день просыпаешься и надеешься... Ты должна верить своим инстинктам и надеяться, что дети будут в порядке.
Chaque jour, on se lève en espérant que l'instinct nous permettra de bien élever nos enfants.
Мои дети не были в Биллингсли, и они в порядке
Ils s'en sortent bien.
Как жена, дети? Хорошо. У нее все в порядке.
- Comment va votre épouse?
Дети срываются в школе когда дома что-то не в порядке.
des enfants qui posent problème à l'école quand quelque chose ne va pas à la maison.
Дети всегда в порядке.
Le bébé s'en sort toujours.
Здравствуйте, дети! - Делишки в порядке?
Bonjour, bonjour, les enfants.
Многие дети из приемных семей в полном порядке.
Beaucoup de gamins vont dans des familles d'accueil, et ils sortent bien.
Все в порядке, дети!
Tout va bien les enfants!
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274