English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Длинная история

Длинная история Çeviri Fransızca

546 parallel translation
Так, Джош, это длинная история, но важно лишь то, что Валенсия теперь любима твоей семьёй
Josh, c'est une longue histoire, mais ce qui compte c'est que Valencia est aimée par ta famille
Дорогая, это очень длинная история.
- Chérie, c'est une longue histoire. - Oui, je sais.
Это была бы слишком длинная история.
Ce serait trop long à expliquer.
Это - очень длинная история.
C'est une longue histoire.
- Это длинная история.
- C'est une longue histoire.
Это - длинная история.
C'est trop long à raconter.
О, это - длинная история.
C'est une longue histoire.
- Длинная история.
- C'est une longue histoire.
- Да, именно здесь. На самом деле, это длинная история.
- Eh bien, vous savez, c'est une longue histoire!
Длинная история. В двух словах - "Портрет молодой девушки".
En deux mots, "Portrait d'une Jeune Fille".
Длинная история.
Qui te l'a donné?
Ну, это длинная история.
C'est une longue histoire!
Это длинная история.
C'est une longue histoire.
Ну, это - длинная история.
- C'est une longue histoire.
Длинная история.
Une longue histoire!
Знаешь, это очень длинная история.
Tu vas entendre plein d'histoires.
К сожалению, это длинная история, старший инспектор.
C'est une histoire un peu longue.
Это длинная история.
Une longue histoire
Ну, это длинная история.
Bien, c'est une... longue histoire.
- Сьюзан, расскажи ему. Это длинная история.
C'est une longue histoire.
Но это длинная история.
Mais c'est une longue histoire.
- Это длинная история а у нас мало времени.
- C'est compliqué...
Это длинное имя, да — и длинная история!
Ce nom-là est sacrément long. Et c'est une longue histoire.
- Это длинная история.
C'est une longue histoire.
- Это длинная история, а сейчас нам надо доставить вас на "Меконг".
- C'est une longue histoire. Pour l'instant, il faut regagner le Mékong.
Это длинная история, к тому же неинтересная.
C'est long à expliquer et guère intéressant.
- Это длинная история. Связно с нарнами.
C'est une longue histoire en rapport avec les Narns.
- Длинная история.
C'est une longue histoire.
Это длинная история, но от него может зависеть судьба человека.
C'est une longue histoire. L'avenir d'un homme est en jeu.
Они - клингоны, и это длинная история.
Ce sont des Klingons, mais c'est une longue histoire.
- Еще одна длинная история.
- Une autre longue histoire.
О, это длинная история.
- C'est une longue histoire.
Это длинная история.
Ça risque d'être long.
- Длинная история.
- Longue histoire.
Это длинная история и мы опустим личные подробности.
C'est une longue histoire... pleine de ces détails personnels que nous évitons.
Ну, это - длинная история.
C'est une longue histoire.
Длинная история, неинтересная.
C'est une longue histoire.
О, это длинная история.
Oh, c'est une longue histoire.
Это длинная история.
- C'est une longue histoire. On danse?
- Длинная история.
- Une longue histoire.
Ну, это длинная история. Алло?
C'est une longue histoire.
- В общем... Это длинная история.
- C'est une... une assez longue histoire.
Это длинная история.
C'est aussi une longue histoire.
Это длинная история, Рэй.
C'est une longue histoire.
- Это длинная история...
C'est une longue histoire.
- Это длинная история, Джоуи.
Je crois la connaître.
Сам мал, но история его очень длинная.
Il " si petit mais son histoire de vie est grande.
Эта история о бездомных слишком длинная.
Il dit à sa secrétaire de taper à simple interligne.
История о том : как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
L'histoire de ces deux frères qui ont débuté leur carrière avec une société de prêt et ont terminé avec une entreprise de cartons, est une longue et passionnante histoire.
Длинная история.
Trop long à expliquer.
Это длинная история.
Enfin, c'est une longue histoire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]