Езжай Çeviri Fransızca
2,072 parallel translation
Вы двое езжайте в его клуб на 26 улице.
Vous deux devriez aller au club qu'il possède sur la 26ème rue.
Спасибо.Езжайте за нами в лабораторию.
Merci. Suivez-nous au laboratoire.
Езжай, Чед!
Va-y! Chad, va-y!
Езжай, чувак!
- Mec, conduit! - Elle s'est arretée, mec!
Так что езжай и забирай их.
Viens les chercher.
Езжай дальше!
Continue de rouler.
Езжай.
Continue!
Езжай, давай.
Alors j'y vais.
* Езжайте на Кинг Стрит 1801, там домашние разборки * 1509 приняли.
1801 King Street violences domestiques. 1509, nous y allons.
Просто езжай.
Roule simplement.
Просто езжай домой.
Juste retourne chez toi.
Езжай домой, Патрик.
Rentre à la maison, Patrick.
- Да, езжай.
- Tu peux y aller.
- Езжайте и повеселитесь!
- Allez et amusez-vous!
Езжай-ка с охраной.
Fais le trajet avec le service de sécurité.
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Tournez à droite à Deming vers Nansham Road.
Езжайте по другому кольцу шоссе в порт, через Цзонбин.
Prenez le périphérique extérieur pour le port, via Zhongin.
Езжайте вперёд.
Passez devant.
Езжай дальше.
Continue d'avancer.
Тогда лезь в машину и езжай в Харлан как можно быстрей.
Ensuite pose ton cul dans la voiture Et reviens à Harlan aussi vite que tu le peux.
Отлично. Ребята, езжайте в кафе. Посмотрим, сможете ли вы выяснить, с кем она встречалась.
Allez chercher sur place qui elle allait rencontrer.
Разворачивайтесь и езжайте на юг!
Faites demi-tour, dirigez-vous vers le Sud!
А теперь езжай.
Maintenant, allez-y.
Теперь езжайте.
Maintenant partez.
Езжай без меня, мне ко врачу.
Vas-y. J-Je vais trouver quelqu'un pour m'amener.
Езжай домой.
Rentre.
Сиди смирно, Генри. Бранч езжай назад в участок.
Attends nous tranquillement, Henry.
Когда здесь закончишь - езжай к побережью.
Lorsque tu auras terminé ici, vas à la plage.
В любом случае, езжайте в тюрьму, поговорите с тем, кто сидит в камере Пении.
Dans tous les cas, vous deux vous allez à Green Haven, parler à celui qui est dans la cellule de Pena, peu importe qui c'est.
Фин, Роллинз, езжайте в больницу.
Fin, Rollins, vous allez à l'hôpital.
Вы езжайте, поговорите с жертвой, Ариэль Баскинс и покажите ей новый портрет.
Vous deux, retourner interroger la victime, Ariel Baskins, et montrez lui le nouveau portrait.
Езжай и повидайся с отцом!
Va voir ton père.
Езжай к своему отцу.
Va voir ton père.
Ты, езжай и встреться с ним!
Va le voir.
Езжай в больницу.
Va à l'hôpital.
Езжайте по Уайт Хорс Пайк.
Direction le White Horse Pike
Я думаю... ладно, вы езжайте вдвоем.
Je pense juste... d'accord, vous deux venez.
Езжай домой, я созвонюсь с остальными и мы вечером к тебе заедем.
Rentres chez toi avec ton vélo. J'appelle tout le monde. On sera là pour te surveiller cette nuit.
Хочешь в Харборвилль, езжай в Харборвилль.
Tu veux aller à Harborville, va à Harborville.
Езжай домой и отдохни.
Vous devriez rentrez et vous reposer.
Езжай аккуратно.
Conduisez prudemment.
Бранч, езжай к нему домой.
Ferg, au cinéma plein air.
- Пока, езжай аккуратней. - Езжай аккуратней, окей?
- Amuse-toi, mais sois prudent.
Езжай.
Pars.
- Езжай в Европу.
Va en Europe.
Езжай!
Avance!
Езжай, кретин!
Avance, idiot!
Ладно. Рид и Прентисс - езжайте на место преступления.
Reid et Prentiss, allez sur place.
Езжай.
Roule.
Езжайте в клинику.
Allez à la clinique.
Хорошо, Фин, Роллинз, езжайте в Округ Алстер.
Très bien, Fin, Rollins, dirigez-vous vers Ulster County.
езжай домой 188
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай дальше 26
езжай туда 25
езжай быстрее 16
езжайте осторожно 19
езжай уже 23
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай дальше 26
езжай туда 25
езжай быстрее 16
езжайте осторожно 19
езжай уже 23