Езжай дальше Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Au moins, ramenez-moi et vous pourrez partir.
Езжай дальше.
- Dix-neuf! Vingt! - Continuez!
Это антиквариат, выскочка. Мужик, езжай дальше!
- C'est une voiture de collection.
- Езжай дальше.
- Continuez.
Езжай дальше. Не останавливайся.
Continuez, ne vous arrêtez pas.
Езжай дальше.
Fonce tout droit par là.
Езжай дальше!
Continue de rouler.
Езжай дальше.
Continue d'avancer.
Езжай дальше!
Continue!
Езжай дальше.
Partez d'ici.
Езжай дальше.
Allez, vas-y.
Езжай дальше.
Roule.
Езжай дальше!
Continue de filmer.
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше.
Si on vous arrête, saluez l'officier et glissez-lui son billet.
- Езжай дальше.
- Continue.
Я думаю Арсенал выиграет и встретит тебя им все еще нужна Райна просто езжай дальше, Стэфан я буду на связи, ок?
Hum, j'avais pensé à l'Armurerie. Ils veulent toujours Rayna. Continue de conduire, Stefan.
Езжай дальше.
- Continue.
Езжайте дальше!
Avancez!
— Езжайте дальше!
- C'est par là!
Езжайте дальше! Всё время прямо!
Continuez tout droit!
- Хорошо. Езжайте дальше. - Спасибо.
Ok, circulez.
Эй, дальше езжай. Вперёд подай.
Continuez d'avancer...
Я сойду, а ты просто езжай дальше.
- Je descends,
- Тогда езжай дальше.
Allez-y, alors.
Езжайте по этой дороге до Сансет, а потом я скажу, куда дальше.
Continuez tout droit jusqu'à Sunset, et je vous dirai où aller, s après.
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Tournez à droite à Deming vers Nansham Road.
Заправляйтесь и езжайте дальше.
Faites le plein et foncez.
Езжайте дальше.
Vous tracez votre route.
Пит, езжайте дальше.
Pete, dépasse-nous.
Просто езжайте дальше.
Conduisez la voiture.
Я в порядке, езжайте дальше.
Je vais bien, continuez!
Да. Просто езжайте дальше этой дорогой.
Ouais, continuez par là.
Езжайте дальше.
Continue de rouler.
Езжай дальше.
Conduis.
Всё уже в порядке, просто езжайте дальше.
Bon, d'accord. Mais vite.
- Ричард, езжай дальше. Ричард, если ты остановишься, то больше его никогда не увидишь.
- Ne t'arrête pas!
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай туда 25
езжай быстрее 16
дальше нельзя 19
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай туда 25
езжай быстрее 16