English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Езжай туда

Езжай туда Çeviri Fransızca

61 parallel translation
- Езжай туда. - Что с Льюисом? Боюсь, он долго не продержится.
J'ai peur que Louis n'aille pas loin.
Езжай туда.
Gare-toi là-bas.
Езжай туда со своей девчонкой.
T'y vas avec la fille.
Езжай туда и жди меня там.
Tu vas là et tu m'attends. - Edmonde,
Езжай туда, сделай это.
Allez-y. Faites-le.
Езжай туда, остановись и поспи несколько часов.
Poussez jusque-là, garez-vous, et dormez quelques heures.
- Езжай туда. - Нет, это неверно.
- Roulez jusqu'à...
Езжай туда, засеки Вероуна с деньгами, и тут появлюсь я.
Vous y allez. Vous lui passez le fric et j'ai mon flag. Pigé?
Езжай туда. Я приеду.
Vas-y.Je te rejoins là-bas.
Езжай туда. К тягачу.
Gare-toi là, près du camion de remorquage.
Но ты сделала это. Так что езжай туда.
Mais tu es prise.
Езжай туда, я - в другую сторону.
Va par là, et moi par là.
Езжай туда, где я его подобрал.
Retourne à l'endroit où on l'avait vu en premier.
Езжай туда и выясни всё, что сможешь, только не привлекая внимания.
vas-y et essaye d'apprendre ce que tu pourras sans te faire remarquer.
Не езжай туда... куда поехал?
Non, c'est à droite! Ah.
Езжай туда, успокой его, посмотри что к чему.
Va là-bas et tiens lui la main, vois ce qui se passe.
Так что лучше езжай туда.
Tu ferais mieux d'aller la-bas.
Я очень близок с мамой, но с тех пор, как я получил права, она : " Езжай сюда. Езжай туда.
D'habitude je suis très proche de ma mère, mais depuis que j'ai mon permis, elle me fait " va ici, va là
Джей, езжай туда и помоги Дэнни.
- Jay, va aider Denny.
Езжай туда, поговори с наместником, осмотрись и доложи.
Va, rencontre le vice-roi, fais le point et fais moi un rapport.
Тогда езжай туда, куда я сказала.
Va où je t'ai dit, alors.
Езжайте прямо туда.
C'est par là.
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Au moins, ramenez-moi et vous pourrez partir.
Забирай лошадей и езжай вон туда.
Prends les chevaux et amène-les là-bas.
Езжайте туда и боритесь.
Allez-y et démenez-vous.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
J'te dis, va à L.A. et fais le ménage, ou c'est moi qui viens te nettoyer.
Езжайте туда, где мы берем моторные цепи!
Les flics! Qu'est-ce qu'on fait? Juste quand mon moteur commençait à chauffer.
Езжайте туда.
Allez-y.
Так, езжай по Девятой, туда, где старые машины продают.
On va jusqu'à la 9è, là oû y a les voitures d'occasion.
- Отлично, копы повсюду. Езжай туда.
Y a des flics partout.
Вон туда езжайте. прямо к нему выедете.
Si vous allez par là, vous y êtes.
Езжайте туда.
- La nuit va tomber.
Не езжайте туда!
Alors passez-moi l'officier de service!
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Ça te plait tout ça?
Езжайте туда.
Allez. Allez, mec.
Езжайте туда и оторвитесь по полной.
Allez-y et éclatez-vous.
Езжайте туда!
Allez!
Езжайте туда, дайте знать, что найдёте.
- Allez-y, tenez moi au courant.
Езжайте туда.
- Parfait.
Езжайте туда и пугайте ее там.
Allez la faire flipper, elle.
Езжай в больницу, пока он туда не добрался.
Va à l'hôpital avant qu'il n'y soit.
Езжайте туда, узнайте, что скажут о нем.
Va là-bas ; vois ce qu'ils peuvent te dire sur lui.
Езжай туда и обыщи его.
Ils ont amené le camping-car.
Мэделин, слушай, езжай к замку Иолани и не останавливайся пока туда не доберешься, хорошо?
Madeline, écoute, va au Iolani Palace et ne t'arrête pas avant d'y arriver, ok?
Ладно, вы, парни, езжайте туда, выясните, встречалась ли она с кем-то, или было ли что-то необычное в тот вечер.
Ok, les gars allez là-bas, voyez si elle a été vue par quelqu'un où si quelqu'un a remarquer quelque chose de pas ordinaire.
Езжайте туда, может, удастся его выследить.
Allez-y. Voyez si vous pouvez le trouver.
И, скорее всего, старушка ничего не сделала, так что езжайте туда, и если там не будет никакого прогресса, арестуйте её.
J'imagine que la vielle dame n'a rien fait, donc allez-y, et si ça n'a pas avancé bouclez-la.
Езжай туда, Феликс.
- Elle est trop imprévisible.
Езжайте туда с кучей ребят.
Vous devrez y aller avec plusieurs hommes.
Давай, собирай команду, езжайте туда, может, что найдете.
Pourquoi ne pas prendre une équipe et allez voir là-bas ce que vous pourriez y trouver?
– Не езжайте туда.
- N'allez pas à la clinique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]