Ей нужен покой Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Ей нужен покой.
Elle a besoin de repos.
- Нет, нет, ей нужен покой.
Laissez-la se reposer.
Позовите доктора. Ей нужен покой, понимаете?
- Allez chercher le docteur!
Я знаю, ей нужен покой.
Je sais qu'elle a besoin de repos.
Ей нужен покой.
Elle a besoin de se reposer.
Сейчас ей нужен покой.
Pour l'instant elle est en isolement.
Ей нужен покой... Тихое место как можно дальше от всяких любопытных глаз.
Elle a besoin de repos... dans un endroit calme et éloigné des curieux.
Ей нужен покой.
Elle doit se reposer.
Ей нужен покой.
Il lui faut du repos.
Ей нужен отдых и покой, Мия.
Elle a besoin de paix et de calme, Mia.
Ей нужен кров и покой.
Elle a besoin d'un abri et de repos.
Ей просто нужен покой.
Elle se repose juste.
Ровена. Ей нужен покой.
Elle a besoin de silence.
Доктора сказали, что ей сейчас нужен покой.
Les médecins disent qu'elle doit se reposer maintenant, mais...
ей нужен отдых 25
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойтесь с миром 20
покойной ночи 141
покойно 46
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойтесь с миром 20
покойной ночи 141
покойно 46