English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Есть идея получше

Есть идея получше Çeviri Fransızca

482 parallel translation
Кстати, если ты расчитываешь на большие тиражи, у меня есть идея получше.
Á vrai dire, si tu veux jouer sur la quantité d'exemplaires vendus, trouve une meilleure idée.
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
- J'ai une bien meilleure idée.
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
Подождите, у меня есть идея получше!
J'ai une meilleure idée.
У вас есть идея получше? Может кто-то из вас?
Vous avez une meilleure idée?
У тебя, видимо, есть идея получше.
Vous avez probablement une meilleure idée.
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleur idée.
У меня есть идея получше. Мы обратимся за помощью к специалистам.
J'ai une meilleure idée, je vais la faire soigner.
- Если есть идея получше, сейчас самое время.
Vous avez mieux?
Нет! Есть идея получше.
Non, j'ai une meilleure idée.
Есть идея получше, Мы продадим пару служебных машин,..
J'ai une meilleure idée. - Si on vendait nos voitures :
Забудь об этом. У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée :
Есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше.
Ou mieux, j'ai une idée.
- Так, у меня есть идея получше!
- Attends, j'ai une meilleure idée!
У меня есть идея получше. Крупные магазины сдают выручку на Рождество.
Les magasins ne vont pas déposer leur recette le soir de Noël.
У вас есть идея получше?
Vous avez une meilleure idée?
- У меня есть идея получше.
- J'ai une meilleure idée.
Блики могут привлечь внимание. У меня есть идея получше.
La lumière pourrait attirer l'attention.
- У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
- У тебя есть идея получше?
- Vous avez une meilleure idée?
Или у тебя, как у старшего офицера, есть идея получше?
Mais vous avez peut-être une meilleure idée. Vous commandez.
- Есть идея получше?
T'as mieux a proposer?
- Есть идея получше?
- Tu as une meilleure idée?
Нет, Дугал. Думаю, не стоит. У меня есть идея получше.
Non, je ne pense pas que nous devrions faire ça, j'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше.
- J'ai une meilleure idée.
В здоровом теле здоровый дух. Есть идея получше.
J'ai une meilleure idée.
Если у тебя есть идея получше, так выложи ее.
Si vous avez une meilleure idée, dites-le.
У меня есть идея получше. Почему бы вам снова не открыть этот разрыв и не вернуться?
Rouvrez cette faille et ramenez-nous.
У меня есть идея получше!
J'ai une idée encore meilleure!
Если у тебя есть идея получше, где взять 500 штук за несколько дней дай нам знать.
Soap, si tu as une meilleure idée pour trouver 500 000 £ en quelques jours, préviens-nous.
А у меня есть идея получше.
Eh bien, je vais la mettre au rancart avec :
У меня есть идея получше. Ты побежишь рядом.
- Non, j'ai une meilleure idée.
А у тебя, что есть идея получше?
Ils pensaient qu'elle dormait, ils n'ont pas voulu la déranger.
Если только у вас есть идея получше.
A moins que vous n'ayez mieux à proposer.
Погоди! У меня есть идея получше!
Attendez, j'ai une meilleure idée!
У тебя есть идея получше?
T'as une meilleure idée?
У меня есть идея получше.
J'ai une meilleure idée... Qu'est ce que c'est?
Есть идея получше?
- T'as une meilleure idée?
Да. У меня есть идея получше.
- J'ai une meilleure idée.
У меня есть идея получше
J'ai une meilleure idée.
Юрий, у меня есть идея получше.
J'ai une idée bien meilleure.
О, подожди. У меня есть идея получше.
Attendez, j'ai une meilleure idée.
Думаю, у меня есть идея получше.
Je crois que j'ai une meilleure idée.
- А у меня есть идея получше. Если найдешь, какие-нибудь мои вещи можешь засунуть их в свою белую задницу. Я пошёл.
J'ai une meilleure idée.
Есть идея получше.
Je vais faire mieux que ça.
- У меня есть идея получше - пригласи Вики ко мне!
J'ai une idée. lnvite-la chez moi.
У кого есть идея получше?
Quelqu'un a une meilleure idée?
У меня есть идея получше.
Je crois que j'ai une meilleure idée.
Но у меня есть идея получше.
J'ai une idée.
- Есть идея получше.
J'ai une meilleure idée

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]