English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ж ] / Ждешь кого

Ждешь кого Çeviri Fransızca

208 parallel translation
- Ждешь кого-то?
- Vous attendez quelqu'un?
Ждешь кого-то? Я жду моих слуг. Они должны отнести меня в экипаж.
J'attends qu'on vienne me porter au carrosse.
- Ждешь кого-нибудь?
- T'attends de la visite?
Ты ждешь кого-нибудь?
Tu attends quelqu'un?
Привет, ждешь кого-то?
Salut, t'attends quelqu'un?
Ты ждешь кого-то другого?
Tu attends quelqu'un?
Ветерок! Ждешь кого-то?
T'attends quelqu'un?
- Итак... Ты ждешь кого-то?
- Tu attends quelqu'un?
Джосс, ты кого – то ждёшь? И шёл в одну из этих комнат.
Derrière une de ces portes, j'en suis sûr.
Ты кого-то ждешь?
Tu attends quelqu'un?
- Нет, ты ждешь кого-то?
- Non.
Ждешь кого-то?
Vous attendez quelqu'un?
- Ты кого-то ждешь?
- Tu attends de la visite?
Кого ты ждёшь?
Tu t'assois?
Ты кого-нибудь ждёшь?
Vous attendez quelqu'un?
Может быть, а может тот, кого ты ждёшь не особо спешит.
Peut-être, ou alors celui que tu attends est en retard.
Если это тот, кого ты ждёшь, то он не появится.
Si c'est celui que tu attends, il est pas prêt d'arriver.
- Консолата, весёлая ты сегодня. Ждёшь кого-то?
C'est Peppino qui les a apportés.
Значит, кого-то ждёшь.
Alors, tu attends quelqu'un.
Ты ждешь кого-то?
Tant mieux.
- Я знаю, ты кого-то ждёшь.
Pourquoi es-tu venu?
Та, кого ты ждешь?
- Qui attendais-tu?
" ы кого-то ждешь?
Vous attendez quelqu'un?
- Ты кого-то ждешь?
- Vous cherchez quelqu'un?
Ты ждешь звонка от кого-нибудь?
Tu attendais peut-être un appel?
- Ты кого-нибудь ждешь?
- Tu attends quelqu'un? - Non.
Кого ты ждешь?
T'attends qui?
Но так как мало кто об этом знает, Я понял, это помогает удостовериться в том кого ждёшь.
Presque personne ne le sait, ça prouve que je vous attendais.
Кого ты ждешь? Оставь, Дэррил.
Tu as quelqu'un?
Я знаю, ты кого-то ждешь.
Je sais que oui.
Ждёшь кого-то?
Tu attends quelqu'un?
Чем дольше кого-нибудь знаешь, тем меньше его ждешь?
Plus tu connais, moins tu attends?
Ты кого-то ждёшь?
Sonnette T'attends quelqu'un?
Ты кого-то ждешь?
Vous attendez quelqu'un?
Ждёшь кого-то?
Tu attends qui?
- Ты ждёшь кого-то?
- Tu attends quelqu'un? - Non.
- От кого ты ждешь звонка?
- Qui vient de ne pas appeler?
Ну, кого ждёшь?
Qu'attendez-vous?
- Ты кого-то ждёшь?
On dirait que tu attends quelqu'un.
Ты ждёшь кого-то?
Il t'a fait lever?
Ты кого-то ждёшь?
Tu attendais quelqu'un?
Скажи, дорогой... Кого ты ждешь к чаю?
Mon cher, que fais-tu demain à l'heure du thé?
Кого ты ждешь?
Tu attends quoi?
Кого-то ждёшь?
T'attends quelqu'un?
Ты ждешь от кого-нибудь письмо?
- Attends-tu une lettre?
Если только ты не ждёшь кого-то другого.
Sauf si tu attendais quelqu'un d'autre.
Ждёшь кого-нибудь?
Tu attends quelqu'un?
Кого-нибудь ждешь?
Vous attendez de la visite?
Кого ты ждёшь?
Qui tu attends? Personne.
Кого-то ждешь?
Vous attendez quelqu'un?
Еще одно подтверждение что мудростью порой обладают те, от кого ее не ждешь.
"On trouve de la sagesse n'importe où."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]