English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кого я встретил

Кого я встретил Çeviri Fransızca

139 parallel translation
Я смотрю, тут не много американцев. Вы - первый, кого я встретил за долгое время.
Des Américains par ici, j'en vois pas souvent.
Ты ни за что не угадаешь, кого я встретил.
Devine qui j'ai vu l'autre jour.
Угадай, кого я встретил?
Devinez qui j'ai vu?
Это был лучший поцелуй моей жизни с тем, кого я встретил в мужском туалете.
Je n'avais jamais rencontré quelqu'un dans les toilettes pour hommes.
Эй, Мон? Мон, смотри, кого я встретил.
Regardez qui j'ai rencontré.
Чувак, ты никогда не поверишь, кого я встретил.
Mon vieux, tu ne croiras jamais à qui je viens de parler.
Догадайся, кого я встретил в протезном магазине, пока ждал мать?
Devine qui j'ai rencontré chez le prothésiste pendant que j'attendais Mère?
Смотри кого я встретил на выходе из киношки...
Regarde qui j'ai croisé, sortant du cinéma.
Посмотрите кого я встретил, покупая арбалет.
Regardez qui j'ai rencontré en achetant une arbalète.
С кем? С той, кого я встретил.
- Une fille super.
Кого я встретил в трамвае?
- Et dans le tram?
Я встретил кое-кого.
J'ai rencontré quelqu'un.
Я шел в школу и встретил кое-кого.
J'allais à l'école etj'ai rencontré quelqu'un.
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
J'arrive pas à croire que tu as rencontré quelqu'un que tu préfères à moi.
Я встретил кого-то.
J'ai rencontré une femme.
Эй, угадайте, кого я сегодня встретил.
Devinez qui j'ai rencontré :
Я встретил кое-кого... кого-то, к кому я стал неравнодушен.
J'ai rencontré quelqu'un qui compte de plus en plus.
Вы никогда не поверите, кого я сегодня встретил.
Tu ne devineras jamais sur qui je suis tombé.
Первой, кого я здесь встретил, была Мадам Кокран.
La première personne que j'ai rencontrée c'est Md Cochrane.
Эй, никогда не угадаешь, кого я сегодня встретил.
Devine qui j'ai croisé.
- Я, наконец, встретил кого-то, и ты ревнуешь.
- Je rencontre quelqu'un, et tu es jalouse.
Я хотел тебе рассказать за ужином, но я встретил кое-кого в поездке.
Je voulais te le dire plus tard, j'ai rencontré quelqu'un.
И теперь, была проблема пожизненной борьбы с бедностью... Которая начинала иметь ко мне непосредственное отношение... после того, как я встретил кое-кого из моей прошлой жизни парой дней ранее.
Y avait le problème de lutter toute sa vie pour pas être pauvre... qui commençait à me faire réfléchir à ma vie... après être tombé sur quelqu'un de mon passé quelques jours avant.
Мы поощряли папу ходить на свидания. Я так рада, что он встретил кого-то.
Je suis si contente que papa ait enfin rencontré quelqu'un.
Я сказал :, Это Рамат-а-Шарон. Вышел из дому, сразу кого-то встретил,.
Je lui ai dit : "C'est comme ca à Ramat-Hasharon, on sort, on rencontre quelqu'un".
Встретил кого-нибудь с тех пор? Эту тему я затрагивать не хочу, Линдси.
Je ne veux pas en parler, Lindsay.
Ты никогда не угадаешь, кого я сейчас встретил внизу!
Vous ne devinerez jamais qui j'ai vu.
Я встретил кое-кого.
" J'ai trouvé quelqu'un...
Не так, как у всех, знаете : " Я отправился в Амстердам и там в баре встретил кое-кого.
- Non. Des orties, partout. - Que fais-tu?
потому что считаю неправильным то, что ты встречаешься с моим братом. Мне показалось, что он встретил кое-кого другого, и честно говоря, он пригласил тебя сюда только потому,.. что я хотел, чтобы он получил от тебя акции, и тогда мы опять смогли бы контролировать компанию.
Il a rencontré quelqu'un d'autre et honnêtement, il voulait sortir avec toi, simplement parce que je lui avais demandé de récupérer tes parts pour regagner le contrôle de l'entreprise.
Но я встретил кое-кого... С кем я чувствовал себя... необычно.
J'ai rencontré quelqu'un qui... me faisait ressentir des choses.
Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов.
Ca peu sembler fou, mais j'ai rencontré quelqu'un sur ce toit il y a 4 ans, et elle confectionnait ce cocktail, et... et elle aimait les pingouins.
- Прикинь, старик, когда я был в Италии Я встретил кое-кого.
- En Italie, j'ai rencontré quelqu'un.
Ни за что не угадаешь, кого я тут встретил. Миссис Макклю, маму Винсента.
Ah, au fait, tu ne devineras jamais qui j'ai croisé, il y a quelques jours :
Если бы все, у кого есть этот ген, не родились... Я не встретил бы Энджи.
Si ceux qui avaient le gène n'étaient pas nés, je n'aurais pas connu Angie.
Я встретил кое-кого, и она просто нечто.
- Oh. - Oh, quoi? J'ai rencontré quelqu'un, et elle est incroyable.
Я кое-кого встретил.
Ca y est, j'ai rencontré quelqu'un.
Я кое-кого встретил.
- J'ai rencontré quelqu'un.
Но я встретил кого-то, так что...
Mais, j'ai rencontré quelqu'un.
Но я знаю, что он встретил кого - то.
Mais je sais qu'il voit quelqu'un. Tu crois?
Я встретил кое-кого...
J'ai rencontré quelqu'un et...
И... я хочу, чтобы ты знала, что я встретил кое-кого.
Bon, à bientôt, alors.
Я не переставал любить Эми, но когда я встретил Лору... Вы встречали кого-нибудь, и чувствовали, что между вами есть что-то, чему нельзя сопротивляться?
N'avez-vous jamais rencontré quelqu'un et senti qu'il y avait un truc entre vous auquel vous ne pouviez résister?
Я кое-кого встретил. Это произошло случайно.
J'ai rencontré quelqu'un.
Наконец-то я встретил кого-то, кто изучает.. нейротеологию.
Je rencontre enfin quelqu'un qui a étudié la neurothéologie.
Я встретил кое-кого...
J'ai rencontré quelqu'un...
- Нет, Тони, вообще-то я кое-кого встретил.
- Non Tony, j'ai rencontré quelqu'un.
Я встретил кое-кого.
Désolé, mon frère.
Я понимаю, это не мое дело, но если бы я кого-то любил, и этот человек ушел, а я бы жил дальше, встретил кого-то другого, а первый вдруг неожиданно вернулся,
- C'est pas mes affaires, je sais Mais si j'aimais une personne, Et que cette personne s'en allait,
Прошло время с тех пор, как я встретил кого-то, понимаете, особенного.
Depuis longtemps, je n'ai pas rencontré quelqu'un, vous savez, de spécial.
Я вижу, что ты встретил кого-то.
Je sais que t'étais avec quelqu'un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]