Кого ищу Çeviri Fransızca
227 parallel translation
я потребовалось больше мес € ца, чтобы найти теб €, но € знала кого ищу.
Il m'a fallu plus d'un mois pour te retrouver, mais je savais qui je cherchais.
Я кое-кого ищу.
Je cherche quelqu'un.
На самом деле, я сама кое-кого ищу. Его зовут Джек Трейнер.
A dire vrai, je cherche aussi quelqu'un :
Я кое-кого ищу и думаю, вы сможете помочь.
Je cherche quelqu'un et je crois que vous pouvez m'aider.
- Я кое-кого ищу. Хитрую Лису.
Je suis à la recherche de Jade.
Я тоже кое-кого ищу.
Je cherche quelqu'un, moi aussi. Hé!
Простите, я кой-кого ищу.
Pardon, mais je cherche quelqu'un.
Да, рассказала достаточно, чтобы я пошёл по ложному следу и не узнал, что Стэнли это тот, кого я ищу.
Oui, vous m'avez embrouillé, alors que Stanley est mon homme.
Я ищу кое-кого.
- Je cherche quelqu'un.
Ищу кое-кого.
- Non, je cherche quelqu'un.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
Vous le teniez peut-être de l'homme que nous recherchons?
Я думал, вы тот, кого я ищу Ради него я приехал сюда из своей страны.
Je pensais... que tu étais peut-être celui... que je cherche et pour qui je suis revenu.
Прошу божественной любви чтобы мне сойти с пути вместе со своей лошадью ищу, но не нахожу кого-то, кого бы мог любить.
Je t'implore de me donner un amour divin de m'éloigner de la route, où, sur le dos d'un cheval, je cherche en vain quelqu'un à aimer
- Я ищу кое-кого, месье Блиса.
- Je cherche quelqu'un, M. Bliss.
Ищу кое-кого.
- Je cherche quelqu'un.
Вот кого я ищу.
Voilà ce qu'il me faut :
Я ищу одного вашего постояльца. - Кого?
Je cherche quelqu'un qui vit dans cet hôtel.
Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
Je cherche quelqu'un qui ait des notions de pilotage.
- Ищу кое-кого.
- Je cherche quelqu'un.
Я ищу сына Акима. - Кого?
- Je suis venu pour mon fils, Akeem.
Я всё ищу кого-то...
Je cherche toujours quelqu'un.
А кто сказал, что я ищу кого-то?
- Personne, pourquoi?
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я. О велосипеде.
Et je cherche quelqu'un qui aime comme moi... les bicyclettes.
Я ищу кого-нибудь и ты так на него похож, так что я...
Je recherche quelqu'un. Et tu lui ressembles trait pour trait. Alors...
Я ищу кое-кого.
Je suis à la recherche d'une personne.
Я ищу кое кого, кто вмешивается в мои дела.
Je recherche un homme qui menace nos affaires.
Я начинаю поиcк, и вcе, кого я ищу, умирают.
Tous les gens que je cherche finissent par mourir.
- Та, кого я ищу.
- Qui est-ce?
Ищу кое кого.
Je suis venu chercher quelqu'un.
Я ищу всех, кого он уволил.
Il a pu virer des gens.
Правда. Но он не тот, кого я ищу.
Mais ce n'est pas vraiment ce que je recherche.
Я тут ищу кое-кого.
Je cherche quelqu'un.
Я хочу знать, кого я ищу.
je dois savoir qui je traque.
Прямо как ты говорил : я все еще ищу кого-то, самого подходящего человека.
Comme tu l'as dit, je cherche quelque chose de plus extraordinaire que ça.
Я ищу кого-нибудь кто возможно был здесь годами тому назад.
Je cherche quelqu'un qui est venu ici.
Я ищу кого-то, кто сталкивался с ним, возможно, сотню или более лет назад.
Je cherche quelqu'un qu'il a croisé il y a environ 1 00 ans ou plus.
Ищу кого бы еще обвинить, кроме самого себя.
Je cherche à accuser quelqu'un d'autre que moi. Je cherche à accuser quelqu'un d'autre que moi.
Лейтенант, я понятия не имею кого я ищу.
Lieutenant, je ne sais même pas ce que je cherche.
Я ищу кое-кого.
Je veux retrouver quelqu'un...
Я ищу кого-нибудь, кто может обогнать Тоби на пути к первой базе.
Je cherche quelqu'un qui peut détrôner Toby.
"Привет, меня зовут Амелия, и я ищу кого-то участвующего в аккредитованной программе по биохимии и кто недавно закончил работы по электропорации ДНК."
"Salut, je m'appelle Amelia, et je recherche quelqu'un faisant partie d'un programme accrédité de biochimie et ayant récemment travaillé sur de l'électroporation d'ADN."
Мне очень хотелось... но я знала, что я ищу... чего-то, кого-то. понимания, света...
C'était mon cas... mais je savais que je cherchais toujours... quelque chose, quelqu'un,... la lumière...
Я ищу того, кого за мной послали.
Je cherche l'homme qu'ils ont envoyé.
Я ищу кое-кого по имени Омар.
Je cherche un certain Omar.
Я ищу кое-кого, парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Je cherche quelqu'un, un certain Lincoln Burrows.
Я ищу кого-то.
Je cherche quelqu'un.
Ничего, просто ищу кое-кого.
Rien, je cherche quelqu'un.
Ты тот, кого я ищу.
Vous êtes celui que je cherche.
Я кое-кого ищу!
Un souci?
Я и сам не знаю, кого я ищу.
En fait, je ne sais plus trop.
ищу кого-то.
Sonny!
ищу тебя 45
ищу работу 27
ищу кое 20
ищу что 21
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
ищу работу 27
ищу кое 20
ищу что 21
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого мы любим 86
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого я ищу 51
кого мы любим 86
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99