English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Задай ему

Задай ему Çeviri Fransızca

59 parallel translation
- Задай ему Джои.
- Hé Joe, fais attention, qu'il ne te morde pas.
Лучше моли о пощаде. - Задай ему жару!
Tu vas devoir me supplier mieux que ça!
- Вставай, задай ему жару!
- Arrête de lui parler.
Знаешь, что ты можешь сделать? Задай ему дополнительные вопросы.
Pose-lui une question sur le suivi du projet.
Выходи и задай ему жару.
Retournes-y et fais-lui mal.
Задай ему при встрече.
Vous devriez la lui poser quand on sera arrivés.
Мой брат умеет ломать носы, Владек, задай ему!
Mon frère sait casser les nez tu sais. Vladek! Montre-le, montre-le.
Тогда задай ему.
Alors vas-y.
- Задай ему вопрос.
Demande-lui ça :
Вот теперь задай ему трепку!
Tu fais ton sophistiqué, hein?
Фридрих, задай ему!
Friedrich, allez vas-y!
Задай ему жару!
Il le mérite.
Так задай ему эти вопросы.
Demande-lui ce que tu veux savoir.
Задай ему. Я спланировала речь, список Тэйлоровских промашек, злоупотреблений, манипуляций.
J'ai préparé un discours, où j'énumère toutes les injustices de Taylor, ses abus et ses manipulations.
А теперь вперёд, задай ему Агрестика! Да, иди.
Maintenant vas y et sois Agrestic!
Задай ему.
Alors on va contre lui.
- Задай ему, Бак!
- Défonce le, Buck!
Ты умный малый, задай ему правильные вопросы...
Comme moi! Dis lui ce qu'il faut, pose lui les bonnes questions,
Задай ему вопрос, ответ на который должен знать ваш охранник.
Posez-lui une question à laquelle un vrai agent de sécurité pourrait répondre.
Задай ему эти вопросы.
Incite-le à répondre à ces questions.
Задай ему жару, Мистерион!
Massacre-le, Mysterion!
Задай ему!
Bien joué!
Задай ему овса и напои.
Donne-lui à manger et à boire.
Задай ему вопрос о пьесах.
Interrogez-le sur les pièces.
Задай ему жару.
Envoi le en enfer
Задай ему там от меня, ладно?
Fais lui en baver là-bas pour moi, ok?
Задай ему!
Allez, on y va!
Задай ему!
Botte lui le cul!
Задай ему этот вопрос и он обратится за помощью.
Demande-le lui et il fera appel à un avocat
- Задай ему мой вопрос.
Pose lui ma question.
Задай ему трёпку, за то что он провёл только 5 минут на Рождественском корпоративе.
Bien donne leur une excuse pour passer uniquement cinq minutes à la fête de noël de l'Agence, tu veux?
Задай ему вопрос.
Pose-lui une question.
Задай ему.
Tenue décontractée.
Задай ему жару.
Fais-lui sa fête.
Ясно, мама, найди Генри и задай ему пару вопросов, хорошо?
Maman, il faut que tu trouves Henry et que tu lui poses quelques questions pour moi.
Задайте ему, капитан!
Allez-y, capitaine!
Задайте ему как следует!
- Vas-y!
Задай ему жару, Линда. Идем.
N'oublie pas ce que je t'ai appris.
Задайте ему, Мессир, задайте!
Taïaut!
Задайте ему!
Taïaut!
Задайте ему!
Massacrez-le!
- Задай ему жару.
- Regardez, c'est lui!
Задай ему, Эндо.
Branche-le, Endo.
Ну, задай ему!
Continues comme ça, vas le chercher!
Задайте ему вопрос.
Posez-lui une question.
Задайте ему жару.
Va le chercher.
Задайте ему вопрос о настоящей причине его ночных задержек на работе.
Peut-être devriez-vous lui demander la vraie raison pour laquelle il reste tard au bureau.
У него спросите... задайте ему другой вопрос.
Question suivante, plutôt.
– Задай ему, Аманда, давай!
- Yeah!
Так задайся целью не позволить ему этого.
Ne le laisse pas faire.
Я бы забил его зубы ему в глотку прямо до его тупого ирландского зада.
Je lui ferais avaler ses dents jusque dans son trou de balle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]