English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Западно

Западно Çeviri Fransızca

769 parallel translation
- Угол Западной и 34-ой.
Entre Western et la 34ème rue.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ... и все сплетни Западной Столицы Мира.
Ici Tommy Keenan le bavard, avec les dernières nouvelles insensées et un soupçon de grivoiserie, de la capitale du monde de la côte Ouest.
На склад в западной части Манхеттена в поисках юности.
J'allais à l'entrepôt de Western Manhattan, à la recherche de mon enfance.
тогда выстраивайтесь в шеренгу от западной отметки до Пинто Пойнт.
Déployez-vous sur une ligne... de la borne ouest à Pinto Point.
Это пусть Кордэтт ломает голову, а я буду в Западной Вирджинии.
- Ce sera le problème de Cordette. Moi, je serai à l'ouest de la Virginie.
Нам надо было остаться в Западной Вирджинии, мы были бы сейчас семьей.
On aurait dû rester en Virginie. On serait une famille à présent...
Она была моделью у Грэйс Хьюитт на Западной 57-ой улице.
Mannequin chez Grace Hewitt, West 57th Street.
Следующий пункт - магазин одежды Грэй Хьюитт на Западной 7-ой улице.
Maintenant, la boutique de Grace Hewitt, West 57th St.
Это холмы Западной Вирджинии.
Les montagnes de Virginie-Occidentale.
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
Puis elle est allée à Paris, où elle a assisté à des rencontres officielles concernant les relations commerciales entre son pays et les nations de l'Europe de l'Ouest.
Послушайте, пройдите до Восьмой авеню... с западной стороны следующего угла, есть бар с грилем.
Ecoutez, passez par là sur la Huitième Avenue... du côté ouest, au coin de la rue, c'est un restaurant-bar.
В квартире 125 по Западной 9-ой улице мужчина избивает женщину.
Un homme agresse une femme à 125 Ouest 9e Rue.
Hа западной дороге видел трёх подозрительных типов.
Trois inconnus à l'Ouest.
Двое за вами будут западно-прусским гренадёрским полком.
Les deux derrière vous représenterez l'infanterie prussienne à l'ouest.
Мы дадим им такой урок западной эффективности, что им станет стыдно.
Nous allons apprendre à ces barbares ce qu'est l'efficacité.
Я живу на Западной 67, за пол-квартала от Центрального Парка.
Il est dans l'ouest de la ville, à une rue de Central Park.
- На Западной улице 67.
- 67ème rue, ouest.
51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты. 1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
51 de latitude nord... 1 de longitude ouest.
( говорит радио ) Ничего не было сделано для уменьшения создавшегося кризиса. Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Pour l'instant, rien n'a pu désamorcer la crise qui a atteint un pic cet après-midi après l'interruption du trafic en direction de Berlin.
37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы.
Latitude, 37 ° sud. Longitude 66 ° ouest.
Нам здесь очень повезло в западной части Рэмсдэйла.
Nous avons de la chance à Ramsdale.
... решения западно-гемпширской конференции...
... de la conférence de l'hémisphère occidental.
Западно-гемпширской конференции от 22 марта... Слушай!
... de la conférence de l'hémisphère occidental, tenue le 22 mars.
Сыну 10 лет, тогда мы жили на 11-ой западной улице, то есть то есть... 11 лет, идиот!
Hal Junior a 10 ans. A l'époque on habitait la 11e Rue Ouest, donc ça fait à peu près... 11 ans idiot!
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
L'URSS destine pour eux un certain nombre de missiles nucléaires à moyenne portée, pointés sur des objectifs militaires d'Europe de l'Ouest.
В виду серьезности международной ситуации, Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Vu la gravité de la situation internationale, le gouvernement a décidé que la première tâche de ces comités sera d'organiser l'évacuation de certains civils dans des zones plus sûres comme le Pays de Galles, une partie du Northumberland, les midlands,
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
Le 12 juin 1812, les armées occiden - tales franchissaient la frontière russe et la guerre commença.
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
Le 12 juin 1812, les armées occidentales franchissaient la frontière russe et la guerre commença.
Попробуем на 309 Западной и 43 Улицах.
Allons voir au 309, 43ème Rue Ouest.
Видите ли, между нашими государствами, Центральной и Западной Ватави, ведется борьба за камень "Сахара".
Vous voyez, le Vatawi Central et le Malawi Extérieur se volent mutuellement la Pierre du Sahara depuis des générations.
Один парень из западной части штата на ней возил дурь.
C'est un type qui s'en servait pour faire du trafic d'alcool dans l'ouest de l'État.
М-р Гиттес... мы... но мы слили немного воды для орошения апельсиновых рощ в северо-западной долине.
Nous préférons le taire. Nous avons fait dériver de l'eau pour irriguer les orangeraies, dans le nord-ouest.
В северо-западной долине.
- Dans le nord-ouest.
м-р Кросс. где атлас северо-западной долины?
On se reverra. Je cherche le cadastre pour la vallée du Nord-Ouest.
Если бы полковник Слиман путешествовал по Западной Бенгалии, находящейся под контролем Компании...
Si Sleeman était allé au Bengale qui dépend de la Compagnie...
Поиски нефти и газа в этом районе бесперспективны. В Западной Сибири нефти нет.
... la moitié du territoire Sibérien est potentiellement riche en pétrole et en gaz.
Ударная волна, идущая со скоростью звука, была восстановлена по данным барометров метеорологических станций, начиная от Сибири, через всю Россию и до Западной Европы.
La vague de pression... a été reconstituée d'après les notes des stations météorologiques... de Sibérie, de Russie et d'Europe de l'Ouest.
Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.
Le malaise de Platon face à un univers révélé par les sens... dominera et étouffera la philosophie occidentale.
Это большая мозаичная карта, охватывающая территорию от Западной Африки до Тихого Океана.
Il s'agit d'une carte incrustée dans le sol... qui s'étend de l'Afrique de l'Ouest à l'Océan Pacifique.
Познакомить их с нашей западной культурой было не так просто.
C'était un véritable défi... de les familiariser à notre culture occidentale.
Они готовят отменнейшую еду во всей Западной части Галактики!
Ils preparent la meilleure nourriture de tout l'ouest de la galaxie!
Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране.
Le gamin le plus rapide d'Australie Occidentale si ce n'est du pays.
Лучше подумаем о первой попытке Западной Австралии победить южан. Вода осталась?
Pensons à la première tentative des Australiens occidentaux pour battre ces sales Victoriens.
Из Западной и Южной Австралии, мой друг
De l'Australie Méridionale et Occidentale mon garçon
Вы — 10-ый кавалерийский! Граждане Западной Австралии.
Vous êtes le 10éme régiment de Cavalerie d'Australie Occidentale.
Новый военный губернатор северо-западной провинции прибыл на этом корабле.
Le nouveau gouverneur de la province du nord-ouest était à bord.
Они из западной газеты за среду.
Edition du mercredi, quartier ouest.
Жду тебя на западной стороне фермы, на закате.
Je vous attendrais à l'ouest de la ferme à la nuit tombée.
К осени 1495 года Черная чума опять прокатилась по западной части Европы.
EN AUTOMNE DE L'ANNEE DE NOTRE SEIGNEUR, 1495, LA PESTE NOIRE SE DIRIGEA A NOUVEAU VERS L'OUEST
Юго-Западной электрической компании "Омега фильм"
T'auras pas froid?
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Un pilier de la culture occidentale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]