Играя в футбол Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Марго сказала, вы познакомились, играя в футбол.
Vous vous êtes connus en jouant au foot?
Он сломал ногу, играя в футбол.
Il s'est cassé la jambe en jouant au football.
Я рос, играя в футбол.
J'ai grandi en jouant au football.
Сломал лодыжку, играя в футбол.
Ewan est aux urgences.
Один из моих студентов получил травму, играя в футбол.
Un de mes étudiants a été blessé en jouant au football.
Ну, конечно, мы же не хотим, чтобы дети причиняли себе вред, играя в футбол.
Faudrait pas que nos gosses se fassent bobo au football!
Ты не был в инвалидном кресле, поэтому был слишком занят, играя в футбол, чтобы присоединиться к хору.
Tu n'étais pas dans un fauteuil roulant, donc tu étais trop occupé à jouer au football pour rejoindre le Glee club.
Я повредил колено, играя в футбол.
Je me suis blessé au genoux en jouant au foot.
Чувак западает на цыпочек в черных колготках, любит музыку в стиле старого фанка и сломал свой передний зуб, играя в футбол.
Il aime les filles en collants noirs, il écoute du bon vieux funk, et il s'est cassé une dent en jouant au foot.
Я всегда боялся, что он получит какую-нибудь травму, играя в футбол.
J'ai toujours eu peur qu'il se blesse en jouant.
- Я полагал, вы получили травму, играя в футбол на пляже?
- Je croyais que c'était en tapant un ballon sur la plage. - C'est ça.
Я сломал ключицу, играя в футбол. Потому что перед выходом на поле отец дал мне старого доброго "будь молодцом".
Papa était debout dans les tribunes à me donner le bon vieux "Sois fort."
Золотом мальчике с травмой мозга, которую он получил, играя в футбол.
Victime de lésions cérébrales lors d'un accident de football.
Нет, оно таким было, когда я его сломал, играя в футбол в старшей школе.
Non, il est comme ça depuis que je me le suis cassé au foot au lycée.
Я повредил плечо, играя в воображаемый футбол.
Je me suis blessé l'épaule en jouant au football virtuel.
Джейк, мы с тобой были лучшими друзьями еще играя в шестом классе в футбол, верно?
On est devenus meilleurs amis à 10 ans, au foot.
Раз, играя в настольный футбол, я так растянул спину, что...
Même au babyfoot, je me suis fait un tour de reins...
Я был занят, играя в настоящий футбол.
Je joue au football pour de vrai.
играя в 16
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16