Ищите кого Çeviri Fransızca
83 parallel translation
Ищите кого-то, мистер МакКенн? Они все ушли.
Vous cherchez quelqu'un, M. McCann?
- Ищите кого-нибудь?
- Vous cherchez quelqu'un?
- Если вы ищите кого-то, что бы оклеветать капитана Крагена или это подразделение поищите кого-нибудь другого.
Si vous cherchez quelqu'un pour dénigrer Cragen ou l'USV, trouvez quelqu'un d'autre.
Или вы это поймете или ищите кого-нибудь другого.
Si vous ne pouvez pas comprendre ça, trouvez quelqu'un d'autre.
Ищите кого-то? - Да.
- Vous cherchez quelqu'un?
Ищите кого-нибудь ещё, кто будет заниматься едой.
Trouve quelqu'un d'autre pour t'occuper de la bouffe, mec. Non.
Ищите кого-то, кто знает местность?
Allez plutôt voir à Bailies...
Они думают что нашли родных Джен До я представляю что вы чувствовали, когда заявили о том, что ищите кого-нибудь на свое место
Ils pensent avoir trouvé la famille de l'inconnue. Je suis sûr que vous aviez le sentiment de devoir être équitable quand vous avez annoncé que vous cherchiez quelqu'un à qui céder la place de chef.
Вы ищите кого-то конкретного?
Vous cherchez quelqu'un en particulier?
Вы ищите кого-то?
Vous cherchez quelqu'un?
Ищите кого-то, кто вероятнее всего подведет вас, сделает все, чтобы вы смогли его послать, и когда он вас разочарует, что он непременно должен сделать, тогда вы можете обрушить на него весь свой гнев.
Vous cherchez quelqu'un qui va vous décevoir, vous allez tout faire pour le repousser, et quand il vous lâche, ce qu'il doit faire inévitablement, vous pouvez enrager contre lui.
Просто ищите кого-нибудь, кто одевается на ходу.. завтракает по пути к машине.. поправляет макияж за рулем.
Repérez celles qui s'habillent à la va-vite... qui finissent leur petit-déjeuner en rejoignant la voiture... et qui se maquillent tout en conduisant.
Ищите кого-нибудь другого.
Trouvez quelqu'un d'autre. Moi, j'arrête.
Ищите кого-то?
Vous cherchez quelqu'un?
Мне кажется, что вы ищите кого-то другого.
Je pense que vous cherchez quelqu'un d'autre...
Вы кого-то ищите?
Vous cherchez quelqu'un?
Я думаю, мистер Фарр, Вам лучше приготовить другой ордер. Я тот, кого вы ищите.
Vous feriez mieux de préparer un autre mandat.
- Вы кого-то ищите?
- Vous cherchez quelqu'un?
- Вы кого-нибудь ищите?
Vous cherchez quelqu'un?
Кого-нибудь ищите?
Vous cherchez quelqu'un?
Если вы кого-то другого ищите, кроме меня, забудьте.
Si vous cherchez quelqu'un d'autre que moi, laissez tomber.
Кого же вы ищите, мэм?
Qu'est-ce que vous cherchez?
Но кого именно вы ищите, Аполло?
Qu'est-ce que vous cherchez, Apollo?
Эй, кого вы тут ищите?
Vous cherchez quelqu'un, M'sieur?
Могу заверить Вас, инспектор, что тот, кого вы ищите не из наших.
Croyez-moi, inspecteur. La personne que vous recherchez ne se trouve pas ici!
Вы кого-то ищите, или вы живёте неподалёку?
Vous cherchez quelqu'un?
Ну, так кого Вы ищите?
- Qui cherchez-vous?
Держи, это тот, кого вы ищите, детектив Чен.
Il a plaqué ses deux boulots.
Вы кого-то ищите?
- Vous cherchez quelqu'un?
Кого вы ищите?
Vous cherchez qui?
Но я не та, кого Вы ищите!
- Oui, mais c'est pas moi...
О том, чтобы ищите, чтобы обвинить кого-нибудь?
Vous cherchez un responsable?
Миссис Пейли, кого вы ищите?
Qui cherchez-vous, Mme Paley?
- Кого вы ищите?
- Vous cherchez qui?
Вы кого-то ищите? - Люна Ман Ляна.
- Qui cherchez-vous, madame?
- Вы кого-то ищите?
Vous cherchez qui?
Это некто, кого вы ищите.
Quelqu'un que tu cherches.
- Тогда ищите еще кого-нибудь.
- Absolument pas. - Trouvez quelqu'un d'autre.
- Вы кого-то ищите?
- Vous cherchez quoi?
Я тот кого вы ищите.
C'est moi que vous cherchez.
А можете? Вы кого-то ищите, мэм?
Vous cherchez quelqu'un, madame?
Ищите признаки утаивания. Кого-то, кто что-то скрывает.
- Quelqu'un se retient.
Ищите мужчин, которые работают механиками, в автомастерских, ищите тех, у кого есть криминальная история...
Recherchez des mécaniciens, des carrossiers.
Не знаю, кого точно вы ищите...
Je ne suis pas sûre de ce que vous cherchez, mais...
Ищите людей в бейсболках, с руками в карманах... кого угодно, чьё поведение не вписывается в окружающую обстановку.
Cherchez ceux avec des casques de base-ball, les mains dans les poches... Quiconque qui ne semble pas être à sa place.
Пробегитесь по списку клиентов и художников, работавших с Финком, ищите есть ли у кого международные номера и держите язык за зубами.
Cherchez dans les contacts de Fink, si quelqu'un a un numéro international et soyez discrets.
Кого вы ищите?
Qui cherchez-vous?
А кого вы ищите?
Qui cherchez-vous?
Кого вы ищите?
Vous cherchez?
Кое-кто сказал, что вы кое-кого ищите, чтобы помочь кое в чем.
Vous avez une affaire à régler, non?
Однако, я могу вам сказать точно, кого вы ищите.
Cependant, je peux vous dire exactement qui vous recherchez.
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43