Какова причина смерти Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Кстати, какова причина смерти мистера Филлипса?
Au fait, de quoi est-il mort?
- Какова причина смерти?
- de quoi tu meurs? - De connerie.
Какова причина смерти по результатам вскрытия?
Quelles sont les causes de la mort déterminées par l'autopsie?
Какова причина смерти?
- Quelle était la cause de la mort?
Как думаете, какова причина смерти?
D'après vous, quelle était la cause de la mort?
Ну хорошо... Какова причина смерти?
Très bien, quelle était la cause de la mort?
Какова причина смерти?
Quelle est la cause du décès?
А какова причина смерти?
Ils t'ont dit la cause du décès?
И какова причина смерти?
La cause du décès?
Какова причина смерти?
La cause de la mort?
Какова причина смерти?
- Quelle est la cause de la mort?
Какова причина смерти?
Elle en est morte?
Какова причина смерти, Дак?
Cause de la mort, Duck?
Какова причина смерти?
Quelle est la cause de la mort?
Какова причина смерти?
Cause du décès?
Какова причина смерти судебного пристава?
{ \ pos ( 192,240 ) } - Comment est mort l'huissier?
А какова причина смерти?
Donc quelle est la cause de la mort?
Какова причина смерти?
La cause du décès?
Какова итоговая причина смерти.
La cause finale de votre mort.
Какова главная причина смерти каждого пятого чёрного мужчины младше 35 лет?
La 1ère cause de décès chez les Noirs de moins de 35 ans?
Какова официальная причина смерти?
Cause officielle de la mort?
Знаешь, какова в моём возрасте наиболее вероятная причина смерти по статистике?
A mon âge, sais-tu que je suis statistiquement presque mort?
Какова причина смерти?
De quoi est-il mort?
К-какова... причина смерти?
Quelle est la cause du décès?
- Какова была причина смерти?
- Quel était la cause du décès?
Какова причина смерти?
Ce mec a été frappé par...
какова причина 18
причина смерти 437
смерти 179
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
каково 79
какова цена 22
какова 22
каково это было 85
причина смерти 437
смерти 179
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
каково 79
какова цена 22
какова 22
каково это было 85
каков план 258
каков 20
каково ваше мнение 21
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково вам 34
каково там 23
каков 20
каково ваше мнение 21
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково вам 34
каково там 23