Каков отец Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Каков отец, таков и сын.
Tel père, tel fils!
Каков отец, таков и сын.
Tel père, tel fils.
- "Каков отец, таков и сын"?
Tel père, tel fils, hein?
Каков отец, таков и сын.
Tel père, tels fils. C'est de ça que je parle...
Когда дело касается корковых припадков, каков отец, таков и сын.
Le père et le fils ont le même tracé comitial.
Каков отец, таков и сын, а?
Tel père, tel fils, hein?
Каков отец, таков и сын?
Tel père, tel fils, hein?
И потом, каков отец, таков и сын.
C'est une famille de dégénérés.
Каков отец, таков и сын...
Et son fils, je le sais
Каков отец, таков и сын.
Tel père, tel fils. N'est-ce pas, Trey?
Каков отец, такова дочь.
Tel père, telle fille.
Принцип "каков отец, таков и сын" не всегда неизбежен, мистер Снарт.
Tel père, tel fils n'est pas toujours inévitable, Mr Snart.
- "Каков отец, таков и сын".
♪ Like Father, Like Son ♪ ♪ Tel père, tel fils ♪
- Каков сын, таков и отец.
- Tel fils, tel père!
Хорошо, ты знаешь каков этот суперзлодей - отец Черного Алмаза, так?
OK, tu te rappelles que le père de Black Diamond est un superméchant?
Каков твой отец?
A quoi ressemble ton père?
Расскажи судье, каков твой отец в жизни, каким он всегда был.
Dis au juge ce qu'il représente pour toi, l'homme qu'il a toujours été,
"Кто рассказал тебе про Шелбурн?" И тогда твой отец поворачивается и я не вижу каков его ответ, но Ва Фат точно напрягся при слове "Шелбурн"
"Qui vous en a parlé?" Ton père répond, mais je vois pas sa réponse, mais ça perturbe Wo Fat.
Бедняжка Мэриголд и каков негодяй этот её отец.
Pauvre petite Marigold et son vilain père.
Посмотрите, каков её отец.
Regardez qui est son père.
- Каков твой план, отец?
Quel est le but papa?
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал мне 17
отец всегда говорил 21
отец наш небесный 44
отец сказал 126
отец дома 25
отец моих детей 16
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал мне 17
отец всегда говорил 21
отец наш небесный 44
отец сказал 126
отец дома 25
отец моих детей 16
отец года 26
отец и сын 47
отец умер 75
отец наш 62
отец джек 20
отец небесный 43
отец мой 97
отец браун 38
отец прав 16
отец говорит 69
отец и сын 47
отец умер 75
отец наш 62
отец джек 20
отец небесный 43
отец мой 97
отец браун 38
отец прав 16
отец говорит 69
отец говорил 58
отец аббат 19
отец знает 21
отец хочет 28
отец томас 19
отец крилли 19
каково это 2338
каково это было 85
каков вердикт 37
каков план 258
отец аббат 19
отец знает 21
отец хочет 28
отец томас 19
отец крилли 19
каково это 2338
каково это было 85
каков вердикт 37
каков план 258
каково 79
какова 22
какова цена 22
какова ситуация 53
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково ваше мнение 21
какова твоя цель 19
каково тебе 106
какова вероятность 79
какова 22
какова цена 22
какова ситуация 53
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково ваше мнение 21
какова твоя цель 19
каково тебе 106
какова вероятность 79
каков твой ответ 25
каково там 23
какова цель 23
каково тебе было 23
каково вам 34
каково мне 72
какова причина 18
какова она 19
каковы шансы 227
каково мне было 29
каково там 23
какова цель 23
каково тебе было 23
каково вам 34
каково мне 72
какова причина 18
какова она 19
каковы шансы 227
каково мне было 29