Когда она уходит Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Обратите внимание, когда она уходит, все говорят "ой", когда она плачет.
Quand elle s'en va, tout le monde fait : "Oh!" en la voyant pleurer.
В любом случае, это не первый раз, когда она уходит из дому.
De toute façon, ce n'est pas la première fois que ta mère fait une fugue.
Каждый раз, когда она уходит от тебя, она выглядит несчастной.
Dès qu'elle vous parle, elle en sort malheureuse.
Приглушите мониторы подзвучки, когда она уходит в глубину сцены.
Tu peux recadrer son écran pendant ce passage.
- Когда она уходит?
- Quand est-ce qu'elle part?
То есть, ты говоришь, что я регулярно пропускаю время, когда она уходит домой?
Tu prétends que je rate systématiquement ses départs?
Чаще всего это просто член группы, которая обычно кажется незаметной, но когда она уходит, группа распадается.
C'est surtout juste un membre du groupe... qui autrement serait invisible... mais lorsqu'elle n'est plus là, le groupe se désintègre.
Ну, когда она уходит пописать на наших занятиях, я просматриваю её ежедневник.
{ \ pos ( 192,220 ) } Quand elle quitte notre séance pour faire pipi, { \ pos ( 192,220 ) } je regarde son agenda.
Так что теперь, когда она уходит со смены, она просто запирает его в столе на работе.
donc maintenant quand le service est terminée elle le laisse tout simplement dans son bureau au travail.
Когда она уходит набрать её, раскрывается тёмная сторона его отношений с соседом по гнезду.
Pendant qu'elle va chercher de l'eau, on constate le côté sombre de sa relation avec l'autre oisillon.
Солнце не светит, когда она уходит,
♪ Ain't no sunshine when she s gone ♪
И это жилище перестает быть домом всегда, когда она уходит.
♪ And this house just ain t no home ♪ ♪ Any time she goes away
И это жилище перестает быть домом всегда, когда она уходит.
♪ And this house just ain t no home ♪ ♪ Any time she goes away ♪
И это жилище перестает быть домом всегда, когда она уходит.
♪ And this house just ain t no home ♪ ♪ Any time ♪ She goes away
Но дай-ка я тебе кое-что растолкую... Когда она уходит, ответственность за исполнение этой песни ложится на меня. Ты не слышишь, какую чушь несёшь?
♪ et je me suis échappé... ♪
Когда она уходит, как долго её нет?
Quand elle part, elle part durant combien de temps?
Но вопрос в том, когда она уходит, как остановить это пиканье?
mais la question est, quand elle part, comment tu arrête ce "ping"?
Каждый раз, когда она уходит на работу, я провожу весь день в ожидании, когда она вернется обратно через эту дверь.
Dès qu'elle va travailler, je passe la journée à attendre qu'elle repasse cette porte.
Она повесила знак "не беспокоить" на дверь два дня назад, и проинформировала персонал Не заходить в её комнату, когда она уходит.
Elle a mis "Ne pas déranger" il y a deux jours et demandé au personnel de ne pas entrer en son absence.
Нет, ты же знаешь мою маму, когда она уходит во все тяжкие.
Non, tu sais comment est ma mère dans ces cas-là.
Теперь, когда она одна дома, она вынимает их и разглядывает, перебирает - осторожно и с любопытством. Надевает их на себя и смотрится в зеркало. И снова уходит в другой мир, становится другим человеком.
Maintenant quand elle est seule, elle les sort et les regarde... Elle les manipule doucement, bizarrement elle les met et se regarde dans la glace puis elle retombe dans cet autre monde, redevient quelqu'un d'autre
Да нет же, она уходит всякий раз, когда есть возможность.
Pourquoi elle s'en va tout le temps, alors?
Он расплачивается с долгами,... переезжает в большой дом....... водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
Il a pu rembourser ses dettes... emménager dans la grande maison... conduire la Jaguar...
Я видела твоё лицо, когда ты смотрел, как она уходит, и я поняла, что... она причинила тебе гораздо больше боли, чем ты когда-либо причинил мне.
J'ai vu ton visage quand tu la regardais partir, et j'ai réalisé que... Elle t'avais blessé bien plus que tu ne m'avais blessée.
И почему она забирает Абира и Адира, когда уходит?
Ou est-ce qu'elle emmene Abir et Adir quand elle part?
Как она должна себя чувствовать, когда он уходит?
Tu crois qu'elle ressentirait quoi s'il la quittait?
- Почему? Когда Хуанита у нас, я слежу за ней, и она уходит домой без единой царапины.
Je surveille Juanita quand elle vient et elle rentre sans égratignure.
Она сказала... сказала, что ее мать всегда уходит, когда я приезжаю,
Elle a dit... Elle m'a dit que la raison pour laquelle sa mère était si distante, c'était parce qu'elle aimait pas que je la touche.
Она, конечно, выглядит хорошо когда уходит от тебя.
Quelle classe quand elle tourne les talons.
То есть она приходит и уходит когда захочет?
Il n'y a pas de règles pour elle?
Знаешь, когда девушка от меня уходит, обычно она хотя бы записку оставляет или типа того.
Tu sais, quand les filles me larguent, je peux habituellement compter sur une lettre ou quelque chose.
И она всегда уходит так надолго, когда бы она ни ушла.
♪ And she s always gone too long ♪ ♪ Any time she goes away
И она всегда уходит так надолго, когда бы она ни ушла.
♪ And she s always gone too long ♪ ♪ Any time she goes away ♪
Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
Quand elle m'a dit qu'elle abandonnait l'université d'Hudson, J'ai décidé d'y aller, aussi.
Джастин запланировала встречу с деканом в тот день, когда была убита, чтобы объяснить, почему она уходит.
Justine avait une réunion prévue avec le doyen le jour où elle a été tuée pour expliquer pourquoi elle partait.
Но только чтобы ты знала, самым тяжелым днем в моей жизни был не тот, когда Рэйчел сказала мне что она уходит от меня.
Mais ce que tu dois savoir, euh, Le pire moment dans ma vie n'a pas été quand Rachel m'a dit qu'elle allait me quitter, OK?
Куда она уходит, когда у ней истерика?
Et où va-t-elle pendant ces crises?
Но все стало гораздо проще, когда я узнал, что она уходит.
Mais tout s'est simplifié à la seconde où j'ai su qu'elle allait partir.
Видишь , когда заходит речь об этом , она всегда очень кстати уходит от этой темы .
Vous voyez, voilà le rôle qu'elle laisse toujours idéalement sur.
Она приходит, когда хочет, и уходит в конце дня.
Elle se montre quand elle veut, et elle part à la fin de la journée.
Она приходит и уходит когда захочет.
Elle entre et sort comme ça lui plaît.
Она всегда отписывается мне, когда уходит, так что, полагаю, она все еще там вместе с Майком Би.
Elle m'a toujours textes quand elle quitte, donc je suppose qu'elle est encore la avec Mike B.
Все это уходит из ее глаз... Когда она смотрит на вас.
Et tout ça émane de ses yeux... chaque fois qu'elle te regarde.
Когда Лора, коллега Катун, пришла сменить ее в магазине, она нашла записку. Катун написала, что уходит около 13 часов.
Quand Laura, sa collegue, est arrivee a Sportissimo pour prendre la suite, celle-ci lui avait laisse un mot pour dire qu'elle avait quitte les lieux vers 13 h.
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29