Кого вы защищаете Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Кто отдает приказы? Кого вы защищаете?
Qui protégez-vous?
Хорошо, муравьед номер один, кого вы защищаете?
Tamanoir numéro 1, qui protèges-tu?
Кого вы защищаете, Чиппер?
Qui protégez-vous, Chipper?
Кого вы защищаете?
Qui protégez-vous?
Кого вы защищаете?
Qui protégez vous?
Кого вы защищаете, Нолан?
Qui protèges-tu, Nolan?
- В ваших стихах больше провокации, чем в стихах того, кого вы защищаете.
♪ Tout le monde a un placard ♪ Ma musique exprime mon monde.
Мне не нравятся те, кого вы защищаете.
Ni ceux que vous défendez.
Не знаю, кого вы защищаете - себя или меня, но хватит меня динамить.
Que ce soit pour me protéger ou te protéger, ne m'évince plus.
Вы не защищаете кого-то другого?
N'en protégez-vous pas un autre?
Если вы защищаете кого-то, кто сделал это, вы получите срок.
Si vous protégez la personne qui a fait cela, vous serez inculpée.
Если вы пешка, то кого защищаете?
Si vous êtes un pion, qui essayez-vous de protéger.
Но я думаю, что вы защищаете кого-то, у кого есть что-то общее с этим убийством.
Mais vous protégez quelqu'un en rapport avec ce meurtre.
От кого вы его защищаете?
De qui le protégiez vous?
Скажите, кого вы на этот раз защищаете?
Que protégez-vous maintenant?
Вы защищаете кого-то другого.
Vous protégez quelqu'un d'autre.
Но кого вы на самом деле защищаете?
Mais qui protégez-vous vraiment?
Это значит бояться и двигаться вперед, не смотря ни на что, не важно, спасаете ли вы маленького дракона, защищаете тех, кого любите, или даете кому-то особенный пинок под зад, который он заслуживает
C'est avoir peur mais continuer à avancer, même si ça signifie sauver un bébé dragon, protéger ceux que vous aimez, ou mettre à quelqu'un de spécial une raclée qu'il mérite grandement.
Могу ли я спросить, от кого вы меня защищаете?
Puis-je demander de qui vous me protégez?
Вы защищаете кого-то.
Vous protégez quelqu'un.
Что значит, что вы защищаете кого-то близкого.
Ce qui suggère que vous protégez quelqu'un de proche.
кого вы любите 56
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы ищете 103
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы ищете 103
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого ты мне напоминаешь 18
кого угодно 80
кого я когда 102
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого ты мне напоминаешь 18
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ты боишься 23
кого ищу 54
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого любишь 237
кого я знал 80
кого ты боишься 23
кого ищу 54
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого любишь 237