Комп Çeviri Fransızca
167 parallel translation
Я влез на отцовский комп через модем и кое-что узнал про твою схему.
Je l'ai relié au modem de mon père et j'ai comblé les lacunes de ton dessin.
Так что я взял свой комп, хоть в нем всего 128 килобайт, но чтобы узнать, что делает эта схема... если она что-нибудь делает...
Il lui fallait un terminal, j'ai donc pris mon ordinateur. C'est un 128K, mais... ça devrait suffire pour voir... si ça aboutit à quelque chose, ce... qui n'est sans doute pas le cas.
Навигационный комп.
L'ordinateur?
Мамочка купила тебе комп на рождество?
Ta mère t'a acheté une bécane pour Noël?
Только военно-промышленный комп - лекс мог построить такую громадину.
Seule l'industrie militaire pourrait se permettre un truc comme ça.
Вот почему я использовала деньги, полученные за свидания, на покупку настоящей камеры. А у Нао зато комп навороченный.
J'en ai donc acheté un vrai, avec l'argent des "rendez-vous".
Можно я возьму твой комп?
Je peux t'emprunter ton ordinateur?
Спасибо за комп.
Merci pour l'ordinateur.
CGl, долбоёб! C G I! ( Computer-generated imagery, комп. графика )
Sérieusement!
Комп готов.
C'est parti.
Да и то она сразу появляется на экране, когда я комп включаю.
Parce que c'est à l'allumage!
Я имею в виду, но то чтобы это не был милый карманный комп.
Je ne nie pas le fait qu'il soit joli et agréable à tenir.
Телик, микроволновка, радио, комп. откуда это всё?
Télé, micro-ondes, chaîne stéréo, PC, vous avez tout!
к тебе на комп попал их вирус который рассылал по сети их пропагандистскую... литературу.
Et quelqu'un a mis un bot sur ton disque dur. Et ils ont utilisé ton e-mail pour envoyer leur... littérature.
Комп Макинтош тут просто прошел мимо овощного магазина Харви, и долгое, долгое время здесь бьıл дополнительньıй материал, где Питер Кэй шутил о том, что это бьıла большая бабочка, которая напугала полицейского.
L'agent Mac passe devant le magasin de légumes de Harvey et pendant très longtemps, il y avait une autre scène avec Peter Kay qui blaguait à propos d'un gros papillon de nuit qui avait fait peur au policier.
Его комп ещё в сети и шлёт всем почту.
Il a ouvert son carnet d'adresses.
Я заплатил 400 баксов. Пусть твой знакомый их вернёт и забирает комп.
Il m'a coûté 400 $, payez et votre pote le récupère.
– Это комп твоего друга.
C'est l'ordi de ton pote.
Я пытался, но комп не дал мне.
- J'ai essayé. Rien à faire.
да уверен, у меня же комп в мозгу в смысле, мне даже думать не надо, Интерсект сам все делает
- Oui, absolument. C'est dans ma tête, je ne m'amuse pas à inventer. - C'est l'Inter Secret qui fournit les infos.
-... и ваш комп готов!
-... et voilà, ça marche!
- Я пришлю комп.
- Je vous en fais monter un.
Может у кого-нибудь комп сломается.
On aura peut-être une panne à traiter.
За то, что сломал твой комп.
Pour avoir ruiné ton ordinateur.
Я сообщу в отель, что их комп починили.
Je vais prévenir l'hôtel que leur serveur est prêt.
O, просто жду Энни, которая должна вернуть мой комп.
J'attends juste qu'Annie ramène mon ordinateur.
Тебе нужен комп для перехвата фото с мобильных.
Tu veux un ordinateur pour intercepter des photos.
Комп завис.
L'ordi a figé.
Можешь пока взять этот старый комп.
Tu peux utiliser celui-là.
Он использовал примитивную электронику в Мишке здесь построена старая школа "phreak box". [устройство для взлома комп.сетей]
Il utilisait l'électronique ancien de l'ourson pour faire - une bonne vieille phreak box *.
Такое любой комп вырубит.
Cette impulsion peut faire planter n'importe quel ordinateur.
Я загружаю архив на свой комп, а потом монтирую.
Je télécharge tout sur mon PC pour le monter.
Привет, Марк. Слушай, мне нужен комп под Линукс, с Apache и MySQL.
Faut une unité Linux pour Apache avec un serveur MySQL.
Раш сказал, что смог загрузить комп на том корабле.
Rush a réussi à allumer l'ordi de ce vaisseau.
- Сирел Фигис, комп-троллер ISIS.
Cyril Figgis, inspecteur chez ISIS.
Ну почему все финны так хороши в "Хало 3" ( комп. игра )?
Pourquoi les Finlandais sont aussi bons à Halo 3?
А потом заметил, что комп проводит собственные симуляции.
Puis j'ai compris que l'ordinateur exécutait sa propre simulation.
Ётот комп говорит на мертвом € зыке.
Ça parle une langue morte.
Не то, какой я стильный и не то, какой у меня крутой комп прямо в голове?
Pas mon superbe physique? Ou l'ordinateur géant qu'est mon cerveau?
Я не смыслю в технике, но я очень хочу, чтоб этот комп работал, прежде чем Элли вернется со своего сумасшедшего дежурства.
J'arrive pas à réparer cet ordinateur avant qu'Ellie rentre du boulot.
А теперь, взглянем на комп. пока Джефф снимает штаны.
Je jette un coup d'œil à l'ordinateur et Jeffrey enlève son futal.
Что ты имеешь ввиду? Ок, разве тебе не нужен комп, чтобы чатиться в Lookinatchu?
Il faut pas un ordinateur pour chatter sur Lookinatchu?
- Комп накрылся? - Да, накрылся.
Ton ordi est cassé?
Внизу есть комп, можешь на нем.
Sur le bureau, en bas.
Этот комп барахло.
Ce PC est une vraie poubelle.
Да, но если ты пожертвуешь мой комп африканцам, он станет известен, как самый медленный компьютер в Африке.
Si t'en faisais don à l'Afrique, il deviendrait l'ordi le plus lent d'Afrique.
Если я выпишу тебе новый комп, то придется выписать и остальным продавцам.
Si je t'en donne un, tous les commerciaux en voudront.
Это... Твой комп, так?
Ça..., c'est votre ordinateur?
И комп не при чем.
C'est pas lui non plus.
- Комп пашет?
Du calme. L'ordi, il marche?
Пэм для меня выбила. Потрясный комп!
Le PC de malade!
комплимент 58
компания 393
компьютер 940
комплименты 16
компас 62
компании 197
компьютерщик 21
компаньон 31
комплекс 20
компанию 76
компания 393
компьютер 940
комплименты 16
компас 62
компании 197
компьютерщик 21
компаньон 31
комплекс 20
компанию 76
компьютера 16
компаний 41
компьютеры 125
компьютеров 21
компанией 28
компани 29
компромисс 47
комптон 27
композитор 104
компульсивное расстройство 43
компаний 41
компьютеры 125
компьютеров 21
компанией 28
компани 29
компромисс 47
комптон 27
композитор 104
компульсивное расстройство 43