Конец записи Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Конец записи.
Terminé,
Конец записи.
Fin de l'enregistrement.
Конец записи.
Fin enregistrement.
Он полагает, что это имеет образовательную ценность. Конец записи.
Le docteur croit qu'il aura une valeur éducative.
Конец записи. Она закончилась около полуминуты назад.
La bande s'est arrêtée il y a 30 secondes.
Начало и конец записи уничтожены, а эта часть уцелела.
La majeure partie de la bande a fondu mais ce passage a survécu.
Это конец записи.
Ainsi s'arrêtent les enregistrements.
Питер Эйкин, конец записи.
C'était Peter Aitken.
Конец записи.
Coupe.
КОНЕЦ ЗАПИСИ
FIN DE L'ENREGISTREMENT
Можете заново включить конец записи?
Pouvez-vous remettre la fin?
Конец записи.
Communication terminée.
Конец записи.
Fin de l'article.
Звучит плохо, потому что вы не слышали начало и конец записи.
Ça semble mal parti, on n'entend ni le début ni la fin de l'enregistrement.
КОНЕЦ ЗАПИСИ
ENREGISTREMENT TERMINÉ
Конец записи.
Mise à jour du journal terminée.
Конец записи.
Fin du journal de bord.
Конец записи.
Fin.
Конец записи.
Fin de l'entrée.
Так что... это конец 13 записи.
Alors... C'est la fin de la cassette 13.
записи 161
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец связи 926
конец дискуссии 57
конец цитаты 73
конец разговора 39
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17