Куда едешь Çeviri Fransızca
321 parallel translation
- А куда едешь?
- Sally. - Où vas-tu?
- Куда едешь?
- Où vas-tu?
А ты куда едешь?
Tu as de la famille?
Не видишь, куда едешь?
Tu ne vois pas où tu vas? - Du calme.
- Куда едешь?
Où allez-vous?
Куда едешь?
Où vas-tu?
А куда едешь ты?
Et toi, où vas-tu?
Не хочешь сказать, куда едешь, дать мне адрес.
Tu veux pas me dire où tu vas, me donner ton adresse.
Куда едешь?
Où allez-vous?
- И куда ты... Куда едешь?
Tu vas où?
- Ты знаешь, куда едешь, чувак?
- Tu sais où tu vas, mec?
- Смотри куда едешь? - Я обезумел! У тебя крыша поехала.
Tu es dingue ou quoi?
- Не видишь, куда едешь? - Ты в порядке?
- Regardez où vous allez!
Нет, нет, смотри куда едешь.
Regardez la route. Je m'en occupe!
Куда едешь, Соло?
Tu vas quelque part, Solo?
- Куда едешь?
- Ouais. - Oh Oui?
Парень, а ты куда едешь?
Dites jeune homme, vous allez où sur cette moto?
- А ты куда едешь?
- Toi, tu vas où?
Ты куда едешь, уёбoк!
- Ça va pas, espèce de taré?
- Куда едешь, приятель?
- Où allez-vous, l'ami?
Блин, Генри, смотреть нужно куда едешь.
Tu pourrais faire attention.
Там, куда ты едешь, блондинок не будет.
Il n'y a pas de blondes là où tu vas, Nick.
Куда ты едешь?
Où vas-tu?
Куда ты едешь?
Où ça?
- А ты куда едешь?
Où allez-vous?
Куда ты едешь?
Demi-tour!
- Ты не можешь сказать мне, куда ты едешь?
- Tu ne me diras pas où tu vas?
Куда ты едешь, ты знаешь?
Tu sais où tu vas?
Ты куда едешь?
Et tu vas où?
Ты куда едешь? На Монтальдо?
Tu vas chez les Montalto?
Марчеллино! Противная твоя морда, привет! Куда ты едешь?
Mon petit Marcello, vilain, méchant, tantouse!
- Куда едешь?
- Tu vas où?
- Интересно, куда ты едешь?
Où vas-tu?
Куда ты едешь?
Où tu vas?
Куда ты едешь?
Alors quoi? On va où?
Ты, наверное, считаешь себя большой "шишкой", едешь там куда-то.
Tu te penses sans doute important, à t'en aller comme ça.
Куда ты едешь? В Бруклин?
Tu vas vers Brooklyn?
- Ладно. - Куда ты едешь?
- Où vas-tu?
Парень, куда ты едешь?
Au sud.
Я могу тебя отвезти в Анкорхед, но не дальше. Ты там можешь сесть на корабль до Мос-Айсли или куда там ты едешь.
Je peux vous conduire à Anchorhead, et de là on vous emmènera à Mos Eisley ou ailleurs.
Куда едешь?
Il toussote. Où tu vas?
Смотри куда едешь, придурок!
Ouvre tes yeux!
Куда ты едешь? Лана!
Où tu vas?
- Куда ты едешь?
- Et vous allez où?
Куда ты едешь? Куда я еду?
- Mais où vas-tu?
- До куда едешь?
Jusqu'où tu vas?
- Куда ты едешь?
- Que fais-tu?
Эй, куда ты едешь?
Où vas-tu?
- Куда ты едешь?
- Quand partez-vous?
Куда-то едешь?
Où tu vas?
Куда ты едешь, парень?
Où partez-vous, petit?
едешь домой 16
едешь 48
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
едешь 48
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185