Легко сказать Çeviri Fransızca
185 parallel translation
О, простите меня, но легко сказать "Идите и умрите".
Je vous dirai que c'est plus facile de le dire que de le faire.
- Легко сказать.
- A la bonne heure!
Легко сказать.
- Je le suis aussi. Vraiment?
Тебе было легко сказать, что я убил Фишера?
Il lui a bien fallu fortement te persuader que j'ai tué Fisher.
- Легко сказать, работать по 15 часов в...
- Vous travaillez depuis 15 heures...
Легко сказать :
Vous achetez? Il est facile de dire :
легко сказать!
Sans se faire remarquer.
Знаешь, дорогая, легко сказать...
Ce n'est pas très charitable de dire cela.
Поэтому найди ей мужа. Легко сказать, она ведь в таком положении.
Dans son etat, comment..
Легко сказать.
Facile à dire!
Легко сказать, не бойся. Я боюсь.
Sa Majesté est arrivée dans le Temple, en grand secret.
Легко сказать.
c'est vite dit.
Легко сказать...
Proposition délicate...
Легко сказать. Я даже не знаю как показаться ему на глаза.
Ce sera foutu si tu ne fais pas quelque chose.
Ну да, легко сказать.
C'est ça, oui.
- Легко сказать...
- Facile à dire...
Это не всегда легко сказать.
C'est pas toujours facile.
Легко сказать, трудно сделать.
Plus facile à dire qu'à faire.
Тебе легко сказать.
Facile à dire!
Тебе легко сказать.
T'es tranquille.
Легко сказать.
Mais j'ai fait que le penser.
Легко сказать!
Facile à dire.
Наверное, но... Легко сказать : "книги, а не винтовки"
Sûrement, mais... c'est facile de dire "des livres, pas des fusils."
Это не так легко сказать.
- C'est pas facile.
Легко сказать. Тут кругом один песок.
Ici, on ne prends pas les poissons avec du pain.
Легко сказать, приятель.
- Doucement, mon ami.
Легко сказать.
Facile à dire.
Спроси у него сам. Легко сказать, не так ли?
"Faites venir l'homme et interrogez-le." Facile à dire, non?
Легко сказать. Ему-то тоже заплатят.
Lui aussi, il a eu son chèque de paie.
Легко сказать. Ты не знаешь "что это".
C'est facile à dire, tu ne sais pas ce que c'est.
Легко сказать, ты даже не знаешь что это.
C'est facile à dire, tu ne sais pas ce que c'est.
Это легко сказано, даже не знаю, что сказать.
Je suis si contente que je ne sais pas quoi dire.
Сейчас это так легко... Я так много хочу сделать, так много сказать!
Ca devrait être facile, c'est justement ce que je voulais :
Легко тебе сказать "оставайся". Насколько я знаю, никто тебя не ждет.
- Personne ne t'attend, que je sache.
По своему опыту могу сказать, генерал, что от победы мало толку, если ее легко получить.
D'après mon expérience, général... Il n'y a pas de mérite à gagner facilement.
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
C'est facile de faire marcher les hommes.
Тебе легко это сказать.
Il t'est facile de dire cela.
Это легко вам сказать.
C'est facile à dire.
У меня есть тысяча человек, кто может сказать, что я легко вырву тебе руку.
Je parie 1000 $ que je t'arrache le bras.
Я хочу сказать, что мистер Бенедикт может сделать тебя так легко, как кекс.
Voyez-vous, M. Benedict peut vous écraser comme un gâteau.
- Легко сказать.
Faut pouvoir!
Должен сказать, что слегка удивлен тем, как легко вы это признали.
Je suis surpris que vous l'admettiez.
Дженис, я должен сказать тебе что-то. И я хочу, чтобы ты дала мне высказаться потому что это не будет легко.
J'ai quelque chose à te dire... et je veux que tu me laisses finir... parce que... ca ne va pas être facile.
- Легко сказать.
- Décroche-les!
Хочу сказать, она должно быть легко доступна, иначе, в чем смысл?
On couche forcément avec.
- Тебе легко сказать.
- C'est facile à dire pour toi.
Должна сказать что если бы в книге все было так же просто, я бы легко поняла сама.
Si mon mémo avait été aussi clair, j'aurais compris.
легко сказать.
C'est aussi simple que ça.
Легко сказать, господин Ито.
C'est facile à dire, M. Ito.
Сказать "прости меня" очень легко, но это ничего не значит.
On peut toujours dire "pardon". Ça ne coûte rien.
Я не могу сказать, что было легко
Ca n'a pas été facile.
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
легко 776
легкое 21
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
легко 776
легкое 21
легкотня 45
легко и просто 53
легко тебе говорить 56