Летней девочкой Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Маленькой 13-летней девочкой с сияющими глазами... спустилась с небес на метле.
On a vu soudain une gamine de 13 ans descendre du ciel à califourchon sur son balai.
Например, мне самой 20 лет, и сижу я за партой с 12-летней девочкой.
Une fille de 20 ans ne doit pas être dans la même classe qu'une fille de 12 ans.
И нет ничего плохого в том, чтобы иногда быть просто 17-летней девочкой.
Il n'y a rien de mal à être juste une fille de 17 ans, pour un moment.
Каково быть представленным правосудию 16-летней девочкой, Генерал?
Quel effet ça fait d'être arrêté à cause d'une jeune fille de 16 ans?
Ну по этой причине и плюс он еще переспал с 16-летней девочкой.
Ça, et s'être fait une fille de 16 ans. N'oublions pas ce détail, pas vrai?
Белый мужчина, около 50 лет, в комапнии с 8-летней девочкой.
Avec un homme, la cinquantaine accompagné d'une petite fille de 8 ans.
Действительно ли мы думаем, что он занимался сексом с 13-летней девочкой с Вашингтон Хайтс?
Pensons-nous réellement qu'il a des rapports sexuels avec une fille de 13 ans de Washington Heights?
Две недели назад ваш муж платил за секс с 14-летней девочкой и она будет давать показания.
Il y a deux semaines, votre mari a payé pour des relations sexuelles avec une fille de 14 ans, et elle va témoigner.
Оказалось, что я не умею делать пряничные домики, что бы огорчило меня, будя я 8-летней девочкой.
Apparemment, je suis incapable de faire une maison en pain d'épices. Ça m'énerverait si j'étais une fille de huit ans.
Я не был С 9 летней девочкой в корсете
Je ne diffuse pas une annonce avec une fillette de 9 ans dans un corset.
В смысле, я была 17-летней девочкой, которую обучали на дому, а потом внезапно обратили в вампира.
J'étais scolarisée à la maison. J'avais 17 ans quand je suis soudain devenue vampire.
А я слышала, что он переспал с 13-и летней девочкой.
Il aurait couché avec une môme de 13 ans.
Ни один нормальный не сделает крюк в сотни километров, чтобы встретиться с 12-летней девочкой.
Aucune personne saine d'esprit ne fait un détour de cent kilomètres pour rencontrer une gamine de 12 ans.
Да, я сделал ошибку, но встречаться 12-летней девочкой в парке очень неудобно... и, возможно, незаконно.
Ouais, j'ai fait une erreur, mais rencontrer une fillette de 12 ans au parc Serait... très inconfortable... et potentiellement illégal.
Представьте, что вы жена, и вы узнаёте, что у него роман с 20-летней девочкой из колледжа.
Imaginez que vous êtes sa femme et que vous découvriez qu'il a une liaison avec une étudiante de 20 an
28-летний парень с 16-летней девочкой?
Un mec de 28 piges avec une fille de seize ans?
Тебе следует быть нормальной почти-17-ти-летней девочкой.
Tu dois y aller comme une fille normal de presque 17 ans.
Сел на три года за секс несовершеннолетней – 15-летней девочкой.
Il a fait trois ans pour avoir couché avec une mineure, une fille de 15 ans.
Это было найдено несколько недель назад 7-летней девочкой, которая была в походе со своим отцом
Ceci a été découvert il y a quelques semaines par une fillette de 7 ans en randonnée avec son père sur Mulholland.
Вооружённый подозреваемый был внутри вместе с 12-летней девочкой.
Un suspect armé était à l'intérieur, retenant une fille de 12 ans.
- Вот именно. И что, притвориться 13-летней девочкой так же просто?
C'est aussi facile de prétendre être une fille de 13 ans?
Думаю, он впустил его в дом с 14-летней девочкой.
Je pense qu'il l'a mis dans une maison avec une fille de 14 ans.
- Прошу, скажи мне, что ты не занимался виртом с 15-летней глухой девочкой.
S'il te plait, dis moi que je n'ai pas entendu que tu as fait du cybersex avec une fille sourde de 15 ans.