Летней девушкой Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Его обвинили в том, что он состоял в интимных отношениях с 16-летней девушкой, Иреной Хоффман.
On l'accusait d'avoir eu des relations intimes avec une jeune fille de 16 ans, Irene Hoffman.
А что будем делать с 20-летней девушкой в депрессии, которая хочет уснуть?
Si une fille de 20 ans préférait dormir?
Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Je n'aurais pas voulu que mon copain rencontre une belle fille fan de B.D. et qui pense qu'il est le prochain Brian Bendis.
Майра Хиндли была невинной 18-летней девушкой, прежде чем познакомилась с Иэном Брйди.
Myra Hindley était une innocente jeune fille de 18 ans quand elle a rencontré Ian Brady.
Просто обычная дружба между тобой и 20-летней девушкой.
Une amitié entre toi et une fille de 20 ans.
Все те, кто знал её раньше, говорят, что Натали Уилбурн была счастливой 17-летней девушкой.
Selon de nombreux proches, Natalie Wilburn était une adolescente heureuse.
Кёрт Бессет спал с той 18-летней девушкой.
Kurt Bessette couchait avec cette fille de 18 ans.
Я встречаюсь с 25-летней девушкой сегодня вечером.
Je rencontre une fille de 25 ans ce soir.
Рози Ларсен была 17 летней девушкой- -
Rosie Larsen était agée de 17 ans...
Ты явно не знаешь, что значит быть 17-ти летней девушкой.
On voit que tu n'a jamais été une jeune fille de 17 ans.
Я бы не смогла справится с современной 18-летней девушкой. Не смогла бы понять, о чём она говорит.
Je ne comprendrais rien à un jeune de nos jours, je ne voudrais pas m'en occuper.
Ну я в общем-то не против, потому что мы с моей 20-летней девушкой как раз будем немножко заняты.
Tant mieux. Ma copine de 20 ans et moi, on sera plutôt occupés.
Я приглядываю за 18-летней девушкой, которой ты только что угрожал.
Je suis responsable de la jeune fille de 18 ans que tu viens de menacer.
Элла была милой 18-летней девушкой.
Ella était une gentille jeune femme de 18 ans.
Я здесь из-за проблемы с убитой 16-летней девушкой.
Je suis ici parce que j'ai un problème avec le meurtre d'une jeune fille de 16 ans.
Ты был хорошим другом... Возле меня с тех пор, когда я была 16-летней девушкой которая жалуется на своего отца до сегодняшнего дня
Tu as été un bon ami... à mes côtés depuis le début, depuis que j'étais une fille de 16 ans qui se plaignait à propos de son père jusqu'à maintenant, ce soir.
Кто бы подтвердил секс с 16ти летней девушкой, добровольно или нет?
Qui confirmerait coucher avec une fille de 16 ans, consenti ou pas?
В 2013-ом он преподавал в колледже гуманитарных наук в Нью-Гэмпшире, там у него была интрижка с привлекательной 18-летней девушкой.
En 2013, il enseignait dans cette fac d'arts dans le New Hampshire, Quand il a eu cette liaison avec cette jolie fille de 18 ans.
Что случилось с моей расслабленной летней девушкой?
Elle est où la fille cool de cet été?
Она могла быть девушкой Эмиля Но Тамика тогда была 15-летней школьницей
Elle était peut-être la petite-copine d'Emile, mais Tamika n'avait que 15 ans, elle était au collège.
Полиции она сказала, что её удерживали вместе с этой девушкой, 15-летней, Шейлой Вудс, которая пропала в Нешвилле 7 лет назад.
Elle a dit à la police être séquestrée avec cette fille, Sheila Woods, 15 ans, ayant disparu à Nashville il y a 7 ans.