English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Ля

Ля Çeviri Fransızca

1,290 parallel translation
Я выходила из душа и ля, ля, ля- -
Je sortais de la douche, et yada-yada.
С этого момента, больше никаких "ля, ля, ля".
Dorénavant, plus de yada-yada.
Он встречался с Элейн, я спросила его, что случилось. А он мне "ля, ля, ля".
J'ai demandé ce qui s'était passé, et il m'a yada-yadée!
Пошла прикупить туфли на свадьбу ля, ля, ля. Увижу ее месяцев через 6-8.
Elle est allée faire les magasins pour trouver des chaussures, et yada-yada, je la reverrai dans 6 à 8 mois.
Ля, ля, ля. Объявляю вас мужем и женой.
Yada-yada, je vous déclare mari et femme.
Тебе никогда не хотелось во время коктейля взять и плеснуть водой в лицо приятнейшему собеседнику?
T'as jamais eu l'idée dans un cocktail de.. .. de balancer ton verre à la figure de la personne qui te parlait le plus gentiment du monde? ... comme une sorte de vertige..
Они выражают свои чувства, ля-ля-ля, и мне обидно.
Elles expriment leurs sentiments.
Просто я не настолько гениален, чтобы быть за гранью всего этого. Ля-ля-ля.
Je ne suis pas évolué au point d'être complètement détaché.
Я думала, что у тебя с подружкой серьезные и значительные отношения. Нужные вам, ля-ля-ля и так далее и тому подобное.
Je croyais que tu avais une copine avec laquelle tu avais une relation enrichissante.
Из кондитерской Ля Розетт.
De chez La Rosette.
2 шоколадных коктейля означают преуспевание.
Deux milk-shakes en une séance, c'est la sortie rêvée
- 2 кубинских коктейля, пиво и мескалин.
Deux Cuba libre, bière et mescal.
Ворвёшься и кричи : "Ля-ля".
S'il y a un souci, tu t'amènes comme si... Il sait pas parler.
Это дом Куртцвайля,
- C'est bien la résidence du Dr Kurtzweil?
Мне велели убить Куртцвайля.
J'ai reçu l'ordre de tuer le Dr Kurtzweil.
Эй, вива ля бассей, да? - Ну же!
Viva la remise!
О-ля-ля...
Oh, bah non!
Ля Фонтена читал?
C'est la tortue qui gagne. Hé, Einstein! La Fontaine, tu connais?
Ну, мне не хочется плавать в бассейне а-ля натюрель.
Et bien, je ne veux pas faire de naturisme à la piscine.
Она мне все рассказала о ля-Мазда.
C'est le crédit à 2 %... quand on accouche en fin de mois.
Ад и первые 2 коктейля бесплатно.
On dirait l'enfer sous couvert.
Заходит Марси и говорит мне что ее бывший парень был у нее поздно вечером "ля, ля, ля. Я сегодня очень устала".
Marcy me raconte que son ex est venu tard chez elle hier et "yada yada yada, je suis fatiguée aujourd'hui."
Ну, очевидно от "ля, ля, ля".
Apparemment, c'est le yada yada.
Думаешь, у нее был "ля, ля, ля" - секс?
Tu crois qu'elle a yada yada couché?
У меня однажды был "ля, ля, ля" - секс.
Moi, j'ai déjà yada yada couché.
"Ля, ля, ля" - и больше я никогда о нем не слышала.
Yada yada, j'ai plus eu de nouvelles.
Так, Бычий глаз, оп-ля.
Allez, hop!
Жаркое а ля казнь! Дайте мне кусочек!
Donnez-moi de la soupe aux électrochocs.
- Очень пьян и тра-ля-ля.
- Je suis saoul et blablabla.
- Я пришел в Ля Резистанс.
Je viens pour la résistance.
Вива ля резистанс!
Vive la résistance!
- Венди? - Стэн? Вы организовали Ля Резистанс?
Stan, c'est toi qui organises la résistance?
Хотя вы умрете, Ля Резистанс будет жить
Peu importe La résistance avance
Потому что даже после вашей смерти, Ля Резистанс будет жить
Peu importe La résistance avance
На войне как на войне - Я хочу быть - Хотя ты умрешь, Ля Резистанс будет жить.
La résistance avance!
- Очьень хорошо. Встречаемся за домом через пять минут. Вива Ля Резистанс.
Rejoignez-moi dans le jardin dans 5 mn.
Ля Резистанс будет жить
La résistance avance
И все из этого Ля Нинья, нет, Эль Ниньо.
La faute à La Niña ou El Niño...
Эти ноты соль-ля-ре.
Ce qui donne : A-D-E.
О ля, ля, твои анализы вначале...
Tes comptes rendus, au début.
А когда она вернётся, я включу всё своё очарование "а-ля" Росс.
Et quand elle sera là, j'userai de mon charme, "à la Ross".
Ля-ля-ля, смотри на мою голову.
Regarde ma tête!
Они плывут в океане ля, ля, ля, ля, а она говорит- -
Ils sont sur l'océan, yada-yada... et elle dit :
- О ля, ля, ля.
Le yada-yada...
Но понимаешь, ля-ля-ля, понимаешь, я прихожу домой посреди ночи.
Et moi donc.
Но мое сердце разбито, ля-ля-ля.
J'ai le coeur brisé.
Ля-ля-ля, в основном тоже самое.
En gros, ça se répète.
Хм, у э ля сюис? Ш-Швейцария?
La Suisse?
Послушай... я его научу. Оля-ля...
Oh, là, là!
Пароль... " Ля Резистанс.
"La résistance."
- Мы из Ля Резистанс.
On veut les sauver, et arrêter la guerre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]