English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Малышь

Малышь Çeviri Fransızca

23 parallel translation
Хей, малышь, где ты?
Hé, petit, où es-tu?
Не беспокойся, малышь.
Ne t'inquiète pas, mon grand.
О, малышь.
Oh, chéri!
- Давай, малышь.
Te voilà servi.
Малышь, давай. О, да.
Oh, chéri, vas-y!
Не спи. Малышь обнаружил 2 машины.
Notre bébé a repéré deux machines se déplaçant rapidement.
Малышь, можешь взять нам два стакана пинот нуа?
Bébé, penses-tu que tu puisses aller nous chercher deux verres de Pinot noir?
Малышь уже так активен. И мы поедем.
Le petit est agité, ce soir.
Кроме того, у Вас мог быть малышь.
Vous pouvez enfin avoir un homme plus jeune.
Привет, малышь.
- Salut, chérie.
Малышь, ты хочешь общаться или нет?
Tu veux qu'on passe du temps ensemble ou pas? Hé!
Так малышь, пошли тусоваться.
- Salut. Bon. Mêlons-nous à la fête, petit.
ЖЕНЩИНА : Иди и возьми меня, малышь.
- Viens et prends-le, chéri.
"К тому же, я встретила хорошого парня, после того как забеременела" "и думаю, он мне очень нравится" и я не хочу чтобы ты прустил это всё, мой малышь "
"De plus, j'ai connu un garçon riche quand j'étais enceinte, et je pense qu'en vérité je lui plais, et je ne veux pas que tu ruines ça, bébé"
Как малышь?
Comment va le bébé?
Малышь в подрядке.
Le bébé va bien.
Малышь.
- Le bébé.
- Шейн! - Малышь, почему ты меня игнорируешь?
- Bébé, pourquoi tu ne me parles pas?
В чем дело, малышь?
C'est quoi le problème, fillette?
- Не бей старые вещи, малышь.
- Ne frappe pas les vieux trucs, gamin.
- Малышь, это неважно...
- Bébé, c'est pas important...
Пока малышь.
- Au revoir, bébé.
Он разве не видит, что малышь не шевелиться?
Il ne voit donc pas que le bébé ne bouge plus?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]