Мальчика или девочку Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Ты хочешь мальчика или девочку?
Tu veux un garçon ou une fille?
- На мальчика или девочку?
Non, occupe-toi du lit.
Тебе кого больше хочется, мальчика или девочку?
Qui préfèrerais-tu, un garçon ou une fille?
Жива ли она, родила мальчика или девочку, жив ли ребёнок...
Si elle a accouché, si c'est une fille ou un garçon...
- А кого бы ты хотел - мальчика или девочку?
Alors, garçon ou fille? Aucune importance.
Вы ждете мальчика или девочку?
- Vous aimeriez une fille ou un garçon?
Мальчика или девочку?
La garçon ou la fille?
- Ага. Похоже, что вы ждете не мальчика или девочку, а морскую свинку.
T'attends pas un garçon ou une fille, mais une crevette?
Ну, спросил меня про ребёнка, кого я хочу - мальчика или девочку.
Il m'a demandé si je voulais avoir un garçon ou une fille.
Пусть они вырастят ребенка, как мальчика или девочку, а когда он станет подростком, он сам выберет.
Qu'ils l'élèvent garçon ou fille et une fois qu'il est adolescent, il choisira. On va le laisser comme ça?
Вы кого хотите - мальчика или девочку?
Alors, vous voudriez quoi? Un garçon ou une fille?
- Надеетесь на мальчика или девочку?
Que voudriez vous? Une fille ou un garçon?
Мне сказать им, что мы ищем мальчика или девочку?
Suis-je censé leur dire de rechercher un garçon ou une fille?
Сэр, какого осла вы хотите? мальчика или девочку?
Vous voulez quoi comme âne, un garçon ou une fille?
Ну... Ты хочешь мальчика или девочку?
Veux-tu du thé garçon ou fille?
И теперь, держа одной рукой малыша снизу, мы опускаем нашего маленького мальчика или девочку в ванну.
Et maintenant, en gardant une main sous les fesses du bébé, nous mettons notre petit garçon ou fille dans le bain.
Зато у меня появился шанс завербовать... мальчика или девочку?
Ça me donne une chance d'avancer le recrutement de... garçon ou fille?
Мальчика или девочку?
Garçon ou fille?
Я даже не знаю, кого я хочу больше - мальчика или девочку.
Je ne sais pas si je préfèrerais un garçon ou une fille.
Мы хотели девочку, или мальчика - пол не имел значения.
Nous voulions un garçon ou une fille, peu importe.
Если бы у нас были дети, Юрий, ты хотел бы девочку или мальчика?
Si nous avions des enfants, tu voudrais un garçon ou une fille?
- Не показывай пальцем ни в коем случае, если видишь мальчика, который целуется с мальчиком или девочку, которая целуется с девочкой.
Baisse ça! Montre personne du doigt. Ni les mecs qui s'embrassent, ni les nanas...
Что скажешь Я выбрала зеленый, он подойдет, роди Габриэль девочку или мальчика.
Qu'est ce que tu en dis, Rex? J'ai choisi du vert. Ca devrait faire l'affaire, que Gabrielle ait une fille ou un garçon.
Девочку или мальчика?
Garçon ou fille?
А я никогда не хотела еще одну девочку или мальчика, конечно.
Moi, je suis ravie d'avoir une autre fille. Et un garçon.
Всего через минуту мы разрежем этот торт и по его цвету узнаем, кого будем растить — любимую малышку-девочку или мальчика-мачо.
Dans une minute, nous allons couper ce gâteau, et en fonction de la couleur, nous serons si nous allons élever une précieuse petite fille ou un garçon macho.
Я не знаю на кого, на девочку или на мальчика.
Je ne sais pas si j'habille un garçon ou une fille.
девочку 87
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчишник 69
мальчик спальчик 25
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18
мальчика 158
мальчику 24
мальчишник 69
мальчик спальчик 25
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18