English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Между нами девочками

Между нами девочками Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Просто между нами девочками.
Entre filles...
Итак, теперь, когда проблема обговорена, признайся, между нами девочками, как у вас двоих дела?
Maintenant que c'est réglé, dis-moi, entre nous, comment ça se passe entre vous deux?
Между нами девочками Ничто не делает мою вагину мокрее чем пение чернокожего
Juste entre nous les filles, rien ne me fait plus mouiller qu'un noir qui chante.
Просто, наверное, между нами девочками
Solidarité féminine, je suppose.
Между нами девочками, что это ещё за "полная боевая готовность"?
En deux mots, c'est quoi le "Code Rouge"?
Ну, давайте пожуем и поболтаем между нами девочками.
Je nous ai préparé des petites choses à grignoter.
Между нами девочками.
Juste entre fille.
Ни тебя, ни меня великим танцором не назовешь, и между нами девочками, я не думаю, что это хорошая идея..
On n'est pas passé à "Dancing With The Stars". Et en tant qu'amis je ne sais pas si ce serait une bonne idée.
Только между нами девочками, вы бы взяли их во Францию, так или иначе, верно?
Juste entre filles, vous alliez les prendre pour la France de toute manière, n'est-ce pas?
Это будет только между нами девочками.
C'est un secret entre filles.
Оу, да Он красивый, благородный, и между нами девочками, он просто невероятно сексуальный!
Il est beau, et généreux, et, entre nous, les filles, il est super sexy!
Но только между нами девочками, кого бы ты выбрала?
Mais juste entre nous les filles Qui auriez vous choisi?
Хорошо, это между нами девочками, сейчас прекрасное время чтобы попробовать что-нибудь немного другое.
Bien, c'est juste nous les filles, et maintenant c'est le moment parfait pour essayer quelque chose d'un peu différent.
Что было, то прошло, между нами девочками.
Oublions le passé, bi-girls be bi-girls, et... oh
По поводу вчерашнего, я надеюсь, мы сможем сохранить это между нами девочками.
Ouais, à propos de la nuit dernière, j'espère que nous pouvons garder ça entre nous.
Он давно здесь работает, но между нами девочками :
Depuis le temps qu'il est là...
И между нами девочками, по-моему, я встретила любовь всей моей жизни.
Et juste entre nous, je crois que j'ai trouvé l'amour de ma vie.
Но только между нами девочками.
Juste nous deux.
- Давай. Между нами девочками, Брюси.
Allez, on est entre nous, ma biche.
Одно из моих лучших произведений, между нами девочками, все прошло.
Une de mes meilleurs oeuvres, entre nous, disparue.
Только между нами девочками, это тело... я имею ввиду...
Entre nous, avec son physique, elle est...
Знаешь, между нами девочками, плохой Флинн вроде как... ну знаешь.
Vous savez, entre filles, Flynn maléfique est un peu... Vous savez.
Только между нами девочками, здесь все свои...
Il n'y que nous ici, chérie. Vous pouvez vous confier à moi.
Между нами девочками.
Gardons-ça entre nous.
- Между нами девочками, думаю, Заману хватит дури напасть на Израиль.
- Zaman pourrait être assez chtarbé - pour faire sauter Israël. - Réconfortant.
Между нами девочками.
Vous savez, entre femmes.
Между нами девочками, иногда я не успеваю все записывать тут, но когда я слушаю вас, я могу и запнуться в записях. Я приняла около 6 таблеток Судафеда, так что, я готова.
Entre nous, je ne comprends pas toujours tout ici, mais quand j'ai su que tu pouvais battre le record, j'ai gobé 6 Sudafeds, donc je suis prête.
Послушайте, только между нами, девочками.
Je me sauve.
Но между нами, девочками ты начинаешь бредить.
Mais entre nous, tu commences à tenir un discours de folle.
Меня всегда интересовала одна вещь... между нами - девочками... за что Пэй Мэй вырвал твой глаз?
Y'a un truc que je me suis toujours demandé. Ça restera entre nous. Qu'as-tu dit à Pai Mei pour qu'il t'arrache l'œil?
- Между нами, девочками.
- Rien de mieux que fille contre fille.
Так ничего страшного, всё между нами, девочками.
Tout va bien. On reste entre filles.
Что ж, ты впустую просиживаешь чудный вечер, потому что, если между нами, девочками, редактор считает пустые чашки кофе только на моем столе.
Tu gâches le pétrole de ta lampe, parce qu'entre nous le rédacteur en chef ne compte les verres de café vides que sur mon bureau.
Между нами девочками.
De femme a femme.
Ладно, между нами, девочками.
Discussion de filles.
Поэтому между нами, девочками, я считаю, вы можете понять, почему мне нужно быть там именно сегодня.
Vous êtes des filles, donc vous comprenez pourquoi je dois m'y rendre aujourd'hui.
Только между нами девочками
- Ça reste entre nous.
Между нами-девочками, мне кажется, она шпилилась, фу, c Николаем Яковым, главой КГБ!
Juste entre vous, moi et le C-130, Mesdames, je pense qu'elle sautait Nikolai Jakov, le chef du KGB.
Поболтать между нами, девочками, посплетничать.
Pour se rattraper sur une petite conversation de filles et de commérages.
Между нами, девочками.
C'est entre nous, les filles.
Будет весело, поговорить между нами, девочками.
Ca serait amusant d'avoir une discussion entre filles.
Дик, это личный разговор между нами, девочками.
C'est un truc de meilleures amies entre filles.
Между нами, девочками.
Juste entre filles.
Между нами, девочками : волосы на теле - это отвратительно?
C'est vraiment rédhibitoire, un peu de poil?
Но между нами, девочками, я здесь неофициально.
Mais entre nous, je ne suis pas ici à titre officiel.
Между нами, девочками.
C'est juste entre filles.
"Между нами, девочками".
Il n'y a que nous.
Между нами, девочками. Маленький совет.
Pendant que nous sommes entre filles, laisse-moi te donner un petit conseil.
- Между нами, девочками.
- De femme à femme.
И между нами, девочками, вас разделяет море воды.
Juste entre nous les enfants, Il y a une grande différence entre vous deux.
Но между нами, девочками, тебе должна знать правду о своем парне.
Mais entre filles, j'ai pensé que vous voudriez savoir la vérité sur votre petit-ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]