English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Месье барнье

Месье барнье Çeviri Fransızca

57 parallel translation
- В чем дело? - Могу я повидать месье Барнье?
Pour voir M. Barnier.
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
M. Barnier dejeune-t-il le matin? Oui, monsieur.
Месье Барнье, я знаю, что вы человек добрый.
M. Barnier, je sais que vous avez du coeur.
- Месье Барнье, я влюблен.
Et alors?
Месье Барнье, постарайтесь понять меня.
Essayez de me comprendre. II s'etrangle.
Месье Барнье, я поступил к вам на службу... два года тому назад в качестве делопроизводителя с окладом в пятьсот франков.
M. Barnier, je suis entre a votre service.. .. il y a 2 ans pour un salaire de 500 F par mois. C'est incroyable!
Месье Барнье, я готов доказать вам, что хочу жениться не по расчету.
Pour prouver qu'il n'est pas question d'interet,..
Месье Барнье, позвольте называть вас Бертран.
M. Barnier, laissez-moi vous appeler Bertrand. Ah non!
Месье Барнье дома?
.. s'il vous plait.
Месье Барнье не сказал вам, что я имел честь просить руки вашей дочери.
M. Barnier m'a accorde la main de votre fille. Colette?
Но, месье Барнье, я не поместил эти деньги в банк.
Bien sur, cet argent n'est pas en banque.
- И я только сегодня узнал об этом. О, месье Барнье, я так счастлив.
M. Barnier, laissez-moi vous embrasser.
Месье Барнье мне не отец.
Ce n'est pas mon pere.
- Да. Вы просто подлец, месье Барнье.
Mais vous etes..
- Пардон? - Я массажист месье Барнье.
Le masseur de M. Barnier.
Шарль, где месье Барнье?
M. Barnier?
Месье Барнье, мне удалось проникнуть в тайники сердца вашей дочери.
J'ai lu dans le coeur.. .. de votre fille.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Si vous me renvoyez, parlons.. .. des problemes d'exportation. Ca va tres mal.
Здравствуйте, месье Барнье.
Bonjour, M. Barnier.
Вы что, совсем с ума сошли? Вы, я вижу, неженка, месье Барнье.
Toujours aussi douillet, hein?
- Ну конечно могу, месье Барнье.
Je demande pas mieux. Oui, non, mais...
Не совсем, месье Барнье.
Dans le mariage!
- Оскар. - Месье Барнье.
M. Barnier!
Для тебя я не месье Барнье, а просто Бертран. Рассказывай, рассказывай, где ты скрывался, маленький беглец?
Que vous est-il arrive, cachottier?
Месье Барнье, я готов предложить вам сделку.
J'ai une transaction..
Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
.. de la part de M. le Baron. Merci.
Я пришел, чтобы извиниться, месье Барнье.
Je veux m'excuser. Vous etes tout excuse.
- Абсолютно, месье Барнье. - Прекрасно.
Et un de mes employes..
Надо хоть что-то соображать. Месье Барнье, я прекрасно понимаю, тем не менее, все как-то запутано.
Si, mais c'est tout de meme un peu complique.
Мадам Барнье, кажется месье Барнье сошел с ума.
M. Barnier est en derangement. Demandez les reclamations.
Месье Барнье. Со мной произошло нечто ужасное.
Ce qui m'arrive est abominable!
- Месье Барнье, Жаклин...
Vous ne l'avez pas trouvee.
Вот и месье Барнье.
Voila M. Barnier.
- Уверяю вас, месье Барнье. - Это невозможно.
C'est pas possible!
- Примите аспирин, месье Барнье.
Vos aspirines, M. Barnier. Fichez-moi la paix!
Подождите, месье Барнье.
Reflechissez,..
Месье Барнье, я не собираюсь играть в прятки.
J'ai horreur des cachotteries.
- Вы, наверное, месье Барнье?
M. Barnier? Jusqu'a nouvel ordre.
До свидания, месье Барнье.
II soupire.
- О, конечно, месье Барнье.
Oui, mais tout de meme.
- Да нет, месье Барнье.
Mon papier contre la valise.
Я укладывала свои вещи, месье Барнье.
Filez.
Отлично, месье Барнье.
Appelez-moi Bertrand.
Месье Барнье, сделайте мне одно небольшое одолжение.
J'aurais besoin d'un service. Lequel?
По рукам, месье Барнье.
Touchez la!
- Вот, месье Барнье.
Voila, M. Barnier.
Мерси, месье Барнье, вы человек честный.
Merci, vous etes honnete.
Да, месье Барнье, я слежу.
Oui, je vous suis.
Нет, месье Барнье, пока ясно все.
Ca va?
- Месье Барнье...
Oui.
Теперь, месье Барнье, мне все равно.
Je comprends pourquoi elle cachait son nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]