English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мой гость

Мой гость Çeviri Fransızca

117 parallel translation
После вас, мой гость.
Après toi, cher invité.
Он - гость де Бефа. А вы - мой гость.
Front de Bœuf lui tient compagnie.
Учитель - мой гость.
Le professeur est mon invité.
- Я подожду вас, если хотите. Да, но мой гость пробудет у меня долго.
Non, ce sera trop long.
Мой гость на моей вечеринки.. Да ещё в беседке, увитой зеленью?
Mon invité, à ma soirée, dans la charmille?
Мой гость - доктор Сара Робертс.
C'était le Dr Sarah Roberts.
Как бы там ни было, вы мой гость.
Pour Ie reste, tu es mon hôte.
Я сказал, что мы старые друзья, и ты мой гость здесь, на вечеринке.
Que nous étions de vieux amis et que tu étais mon invité à la fête.
Он мой гость, и он останется.
C'est mon invité, et il reste.
Он - мой гость, Ожег.
Je l'ai invité, Acide.
Мой гость - писатель и теолог Палмер Джосс.
Mon invité ce soir, est l'auteur et théologien Palmer Joss.
Вы - мой гость.
Allez-y.
Это мой дом, это мой ребенок... и ты мой гость.
C'est ma maison, c'est mon enfant et vous êtes mon invité.
Это мой гость!
C'est mon invité!
Президент Пэк - мой гость.
C'est mon invité, aujourd'hui!
Это мой гость, и он пойдет домой, когда я скажу.
Tim est mon invité et il viendra quand je voudrais.
Она мой гость, всё в порядке?
C'est mon invitée, un problème?
Я Доктор, а это Роза Тайлер, она мой гость.
Je suis le Docteur, voici Rose Tyler. C'est mon invitée, c'est bon?
- Эй, брось Ты же мой гость
- Mais t'es mon invité!
Ты мой гость.
Tu es mon invité.
Он мой гость.
C'est mon cavalier.
Гость Френка Вассера - мой гость.
- L'invité de Frank est le mien. - Papa...
Хорошо, мой гость сегодня, uh, Сет Роген, у которого только вышел новый фильм
Mon invité d'aujourd'hui est Seth Rogen. Qui vient de sortir un film.
- Она мой гость.
- Elle est mon hôte.
Он мой гость.
C'est mon invité.
Тогда, я полагаю, мой гость уже прибыл.
Alors je crois que mon invitée est arrivée.
Вам что-нибудь предложить? Нет, она мой гость. Если кто-то должен предложить ей что-нибудь, это должен быть я.
Si quelqu'un offre, ce sera moi.
Но Гавейн тоже мой гость.
Mais Gwaine est mon invité.
- Кто его впустил? - Он мой гость, мой.
mon invité.
Да. Когда придёт мой гость, подайте ваше фирменное блюдо, а что касается шампанского...
Oui. et aussi du champagne...
Мой дядя здесь просто гость.
Il habite l'Est.
Это мой дом, а не театр. В моем доме ты гость, а не режиссер.
Chez moi, tu es un invité, pas un metteur en scène.
А где мой другой симпатичный гость?
Où est mon autre charmant invité?
Он мой гость.
Il est mon invité.
Мой первый гость - панда!
Mon tout premier visiteur est un panda!
Но мой второй гость может не согласиться.
Mon autre invitée a un autre avis.
Повторяю, ты - мой гость.
Tu es mon invité.
Сегодня ты мой почетный гость! Отец мой, Иофор.
Ce soir, vous serez mon invité d'honneur.
- Ты мой почетный гость.
- Pour toi!
Боже мой! У Рэда гость!
Oh, mon Dieu, Red a de la visite!
Ты мой почетный гость.
Tu es mon invité d'honneur.
- Пойду куплю его. Нет, ты мой почётный гость.
Tu es mon invité.
Можно я заплачу? Конечно, нельзя, ты мой почётный гость.
Pas question... tu es mon invitée d'honneur.
Мой пропавший главный гость
Mon invité oublié d'honneur.
И мой следующий гость, смею сказать одиночка в мире врачей рака.
Mon invitée suivante est, c'est le moins qu'on puisse dire, une pionnière dans le domaine du traitement du cancer.
Это мой дом и Вы тут гость.
Je vous reçois dans ma propre maison.
- Нет. Мой следующий гость
Mon invité :
Али в боксе, Джордан в баскетболе, а в спортивном покорении случайных красоток мой следующий гость, Барни Стинсон!
La boxe a eu Ali, le basket a eu Jordan, Et le sport consistant à coucher avec des bombes prisent au hasard A mon prochain invité, Mr Barney Stinson.
"недопонимания", да, это мой дом, а ты просто гость. Я могу относиться к тебе, как к другу, а могу как к собаке.
C'est ma maison et t'es qu'un invité... je peux te traiter comme mon ami ou comme ma garce.
Ты мой гость.
T'es mon invité.
Но это мой дом, а вы - мои гости и вы более не желанный гость
Vous êtes chez moi comme invités. Maintenant, vous n'êtes plus les bienvenus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]