English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мой генерал

Мой генерал Çeviri Fransızca

72 parallel translation
Господа, поздравляю вас с благодарностями в приказе! И приглашаю присоединиться к нам. - Благодарим, мой генерал.
J'ai l'honneur de vous féliciter pour vos décorations et de vous souhaiter la bienvenue dans notre cercle.
Ничего, мой генерал.
Rien, mon général.
- Слава тебе, Господи, мой генерал. - Почему?
Que voulez-vous dire par là?
Прошу вас, мой генерал.
Utilisez mon rasoir.
Из столовой, мой генерал, а это - мой пропуск.
De la cantine à vrai dire. .Je pensais que vous me laisseriez entrer avec le vin.
Да, мой генерал, я понял.
Oui, mon général, j'ai compris.
- Я смеялся, мой генерал!
- Oui, à en mourir.
Мой генерал, вы прекрасно играете в бубен и замечательно поете.
Mon général, vous jouez trés bien du tambour et chantez á merveille.
Мой генерал!
Formidable! Mon général!
Мой генерал. Это не опера. Это уголовное дело.
Mon général, ce n'est pas un opéra.
Мой генерал!
Mon général!
Ты - мой генерал.
Tu es mon général.
Мой генерал, ты любим!
Mon Général, tu vaux tant! Peron, Peron, grand dirigeant!
Бон апети, мой генерал.
- Bon appéttit général
- А, мой генерал.
- Mon général!
Если он сбежит, то потопит весь город в крови, прежде чем вы смените колесо. Не переживайте, мой генерал.
S'il s'échappe, il vous aura mis la ville a feu et a sang, avant que vous ayez eu le temps de changer une roue!
А, мой генерал.
Mon général?
Не больше двух часов, мой генерал.
Deux heures mais pas plus mon général!
- Как вы, мой генерал?
- Ça va mon général?
Вы не можете оставить меня здесь одного, мой генерал.
- Vous allez pas me laisser seul ici?
Вы не понимаете, мой генерал, я прошу у Вас прощенья! Вы не понимаете, мой генерал, я прошу у Вас прощенья!
- Ce que vous ne savez pas c'est que je m'excuse.
Простите меня, мой генерал!
Je m'excuse, mon colonel! I apologize!
"Трое украли мой" Генерал ".
" Trois hommes ont volé ma General.
Дас ист мой друг, бригадный генерал Майк. Яволь!
Das ist mon ami, le brigadier général Mike.
Да, мой генерал.
Oui, mon Général.
- Да, мой генерал.
- Oui, mon Général.
- Твой брат... - Мой брат - генерал!
Mon frère est général.
Боже мой, генерал!
Le général!
- Хорошо, мой генерал.
Pardon.
До скорой встречи, мой генерал.
Au revoir!
- Мой офис - ваш офис, генерал. Сюда, пожалуйста.
Mon bureau est le vôtre. par ici, svp.
Генерал, мой племянник сказал, что вы хотели посмотреть на фрески.
Mon général, vous vouliez voir les fresques de la villa
Товарищ генерал, мой отец не был поэтом.
Il n'était pas poète.
- Мой дорогой Финк. - Герр генерал.
- Mon cher Fink.
И мой друг генерал Бовернь.
C'est là aussi qu'est mon ami le général Bauvergne.
Это мой королевский адъютант, генерал Бенсон.
Voici mon adjudant-major, le général Benson.
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Mon supérieur, appelons-le Y, le général Y m'a envoyé au pôle Sud, pour escorter un groupe de VIP internationaux.
- Мой генерал!
- Mon général!
Генерал прочёл мой доклад и твоим солдатам не дадут воевать.
Le général lira mon rapport. Vos troupes n'iront jamais à la bataille. Non!
Генерал не мог нам помочь, мой отец и я были направлены в концлагерь поближе к русскому фронту.
Le général ne put nous aider, mon père et moi fûmes envoyés dans un camp.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
En réprimant la mutinerie et en exécutant ses meneurs j'estime qu'il fit ce que tout chef eût fait en temps de guerre.
Кровы от легкой дисфункции слезной железы, мой дорогой генерал.
Les larmes de sang ne sont qu'un dérèglement lacrymal.
Мой отец - генерал Сэм Лейн.
Mon père est le Général Sandwine.
Генерал, в духе открытости, я должна сообщить вам, что мой отец, путем мошенничества, украл у шейха Раджив Амада около одного миллиона долларов.
Général, pour être tout à fait franche, mon père a escroqué le Sheik Rajiv Amad de près d'un million de dollars.
Генерал, мой отец не знает о моей карьере в ЦРУ.
Général, mon père ignore que je travaille pour la CIA.
Генерал, мой отец...
- Mon père...
Послушайте, мой генерал!
- Revenez!
Слушаюсь, мой Генерал!
Je ne veux plus de tout ça ici.
Генерал Вирилус, знакомьтесь - Этейн, мой бригантский охотник.
General Virilus, voici Etain, chasseur de Brigantes.
Слушай ты, недокоп в глубоком запасе, мой отец - бригадный генерал,.. Сэм Лэйн не единственный генерал в этой армии, Лоис.
{ \ pos ( 192,210 ) } Écoutez, mon père est un Général Quatre Étoiles... { \ pos ( 192,210 ) } Sam Lane n'est pas le seul Général à pouvoir commander une armée.
Генерал Зао погиб в бою, а мой брат предал нас. Мой сын оказался неудачником.
Zhao est mort au combat, mon frère m'a trahi, et mon fils est un incapable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]