Мой кузен Çeviri Fransızca
483 parallel translation
Как и мой кузен Хьюго.
Je suis comme le cousin Hugo.
Он мой кузен. То ли я сплю, то ли это уже когда-то происходило.
Je rêve... c'est sûr!
Я была бы вам очень обязана. Мой кузен ожидает меня на пароходе.
S'il vous plaît, mon cousin m'attend au ferry.
Мой кузен, я подойду поприветствую его.
Mon cousin... je vais le saluer.
Мой кузен Томас с женой Вирджинией ушли в кино и еще не вернулись домой.
Mon cousin Thomas et Virginia ont dû aller au cinèma et ne rentreront qu'à 1 h.
Карло, мой кузен, был сыном дяди Джованни, крупного фашистского иерарха, сбежавшего в Швейцарию после 25 июня.
Carlo était le fils de mon oncle Giovanni, leader du parti fasciste, qui fuit en Suisse après le 25 Juillet.
- Мой кузен Антонио Маньяно.
Mon cousin Antonio.
Добрый вечер. - Мой кузен Антонио здесь?
Mon cousin est-il ici?
Мой кузен, регент, не любит Черкесов.
Mon oncle, le régent, n'aime pas trop les Tcherkesses.
Я об одном не перестаю молить Бога, мой кузен, чтобы Он помиловал его и дал его прекрасной душе спокойно покинуть землю.
Dans mes prières, cousin, je ne demande qu'une chose, Que Dieu le pardonne, qu'Il permette à sa belle âme de quitter ce monde dans l'apaisement.
- И как поживает мой кузен Лео?
- Comment va le cousin Leo?
Это мой кузен, Кид Морис.
Voici mon cousin, Kid Maurice.
- Мой кузен Поль.
- Mon cousin Paul.
Моей первой любовью был мой кузен Пол.
Mon premier amour, c'etait mon cousin Paul.
Капитан Куин, познакомьтесь - мой кузен Редмонд Барри.
Capitaine Quin, je vous présente mon cousin Redmond Barry.
Нет, это как мой кузен, парикмахер.
Comme mon cousin coiffeur.
Джоул, послушай, это мой кузен, Рубен.
Exact? Joël, c'est mon cousin Ruben.
Ты мой кузен, Айра!
Tu es mon cousin, Ira.
Мой кузен Кендал из Индианы один раз поймал кайф.
Mon cousin Kendall, qui vit en Indiana, s'est drogué une fois.
Мартин, это... Это мой кузен.
Martin, je te présente... mon cousin.
Владелец этого ресторана - Джереми, мой кузен. А дядя Джек готовит. Воттак.
Mais Jeremy, le propriétaire, c'est mon cousin... et c'est mon oncle Jack qui fait la cuisine.
Он мой кузен.
C'est mon cousin.
Мой кузен Принц Мюррей помог приобрести его.
Mon cousin le Prince Murray est un revendeur.
- ¬ полне уверен. ќн мой кузен.
II a intérêt, c'est mon cousin
- Послушайте, мой кузен – инспектор.
- Ecoutez, j'ai un cousin haut placé.
Он мой кузен.
- Elle est très riche.
- Мой кузен Чарли Уайс.
Mon cousin, Charles Vyse.
Мистер Пинкл, я хочу, чтобы мой кузен Лио смог брать от жизни буквально всё.
M. Pinkle, je veux que mon cousin Leo profite au maximum de la vie.
Мой кузен говорит, что во Франции у них есть всё это и в цвете тоже
Ils ont effacé l'essentiel! Mon cousin m'a dit qu'en France, on voit tout et en couleurs!
Мой кузен был художник.
Mon cousin était peintre.
Жил-был один мой кузен. Он был типа клоуна на родео.
Alors, y a mon cousin qui faisait du rodéo habillé en clown, vous voyez,
Мой кузен Винни.
Mon cousin Vinny.
- Так поступал мой кузен фрэнк.
- Cousin Frank l'a fait.
Здесь живет мой кузен Фрэнк, Единственные наркотики, которые найдете у него - аспирин.
Mon cousin Frank habite ici. Les seules drogues qu'il a sont des aspirines.
Мой кузен Фрэнк нашел кое-какую информацию о наркотиках.
Mon cousin Frank a eu des informations sur les mecs de la drogue.
Да, да, конечно. Ну пойдемте, мой кузен.
Venez, cousin.
Но в любом случае, мой кузен, вы здесь... у себя дома.
Faites comme chez vous, cousin.
Мой кузен!
Cousin!
Небо, мой кузен.
Ciel, cousin d'Orléans.
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
Si nous ne nous revoyons plus, soyons joyeux, Westmoreland, cher Lord Gloucester, brave Lord Exeter et mon bon parent, vous tous guerriers, adieu!
Кузен мой Уэстморленд?
Mon cousin Westmoreland?
Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски?
Mon royal cousin, enseignez-vous l'anglais à notre princesse?
Я хотел бы втолковать ей, мой добрый кузен, как сильно я люблю её, — чисто по-английски.
J'aimerais qu'elle apprenne de quel amour parfait je l'aime. C'est cela, le bon anglais.
Мой кузен сейчас уехал в Валетту.
mais il est loin.
Потом кузен мой Ганнибал съел и шофёра - канибал.
Battista, comble de l'horreur, a mangé le chauffeur,
Сколько ты мне должен? мы выходим в море только завтра. но мой кузен заболел. взяв пару пассажиров до Энсенады?
Combien me dois-tu? On part pêcher demain. Vous avez été chic.
Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр.
Demain, Boris, mon cher cousin, ressemblera à du gruyère.
Ты его кузен, ты мой сын, ты тот, кем я скажу тебе быть!
Tu es son cousin, tu es mon fils, tu es ce que je veux que tu sois!
Мой дядя моему кузену, кузен моей сестре, моя сестра мне.
Mon oncle, mon cousin... Mon cousin, ma sœur... Ma sœur et moi...
Увижу ли я вас снова, мой милый кузен?
Vous reverrai-je?
Мой кузен посажен в психушку по ошибке.
Mon cousin est bloqué chez les fous par erreur.
кузен 403
кузены 41
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой косяк 47
кузены 41
мой конёк 23
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой косяк 47
мой клиент 164
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой корабль 54
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой корабль 54