Молод Çeviri Fransızca
1,257 parallel translation
Он молод... и работает. И он очень добрый... А как КЛАСНО выглядит!
Si jeune, déjà compétent, gentil, et si beau.
- Разве ты не слишком молод для бармена?
- T'es pas trop jeune pour être barman?
Майкл должно быть слишком молод для своего возраста.
Juste un peu jeune pour son âge.
Майкл немного молод для учебы.
Il est jeune pour son âge.
Но ты молод.
Tu es jeune.
Это правда. Я молод.
C'est vrai, je suis jeune.
- Я слишком молод, чтобы умирать!
- Je suis trop jeune pour mourir!
Разве он не слишком молод, чтобы стать носителем?
Il n'est pas un peu jeune pour être un hôte?
Он молод,... но симбионт ТокРа, который мы ему представим, сможет его научить.
Il est jeune, mais le symbiote tok'ra pourra lui apprendre beaucoup de choses.
Ты слишком молод для отставки, Джозеф.
Vous êtes trop jeune pour la retraite.
Сэм молод, и тоже сводит меня с ума, но он взял Вас в оборот, сэр, потому что я ему сказал.
La jeunesse de Sam m'agace aussi... mais il vous a malmené parce que je le lui ai demandé.
Я уже не так молод, как прежде.
Je ne suis plus trés jeune.
- Я молод, но неглуп.
Je suis jeune, mais pas stupide.
Мой напарник молод, мистер Блэйн.
Il est jeune.
Знаешь, ты что-то слишком молод для оперуполномоченного. Мне 25,5 лет.
T'es jeune pour être agent de police.
- Слишком молод.
- Trop jeune.
Ну вот, ты все еще молод, еще можешь быть честным.
T'es assez jeune pour être honnête.
- Мой отец ещё слишком молод. - Это ты молод для длинных брюк.
Et toi, trop petit pour des pantalons longs.
Давайте поцелуемся! Хотя я и стар, но душой я молод!
C'est pas parce que je suis vieux que je suis pas jeune d'esprit.
Но дух мой молод!
Mais mon esprit est jeune!
- Он ещё молод. - Я говорю тебе, я убью его.
- C'est encore un enfant.
В темнозеленом кафтане он, молод шапка надвинута набекрень.
Une veste verte, le chapeau de biais
Ты слишком молод, чтобы стать полицейским.
Vous êtes très jeunes.
Когда ты молод, в конце дня ты еще сохраняешь всю свою энергию.
Jeune, on déborde d'énergie...
Тебе не кажется, что он для тебя немного молод?
C'est aussi bien. Il était un peu trop jeune pour toi. HMM.
Ты для меня слишком молод.
Tu es trop jeune pour moi.
Старые деньги. Да и сам не очень-то молод.
Du vieil argent, mais aussi tout simplement vieux.
– Ой, не умирай, Шрек. Я еще так молод.
- Meurs pas, je suis trop jeune.
Он для тебя слишком молод!
Il est trop jeune pour toi.
Билли был весьма молод.
Billy était jeune, un point c'est tout.
Я тоже был когда-то молод.
J'ai été jeune, moi aussi.
И никто уже не молод.
Personne n'est jeune, de nos jours.
Ну, я полагаю, когда ты молод...
Quand on est jeune...
Знаешь, когда ты молод бывают моменты такого счастья как будто ты живешь в каком-то волшебном месте каким была Атлантида.
Quand on est jeune... on connaît des moments de bonheur intense. On croit vivre dans un endroit magique...
Эй, ты еще слишком молод, чтобы курить.
Tu es trop jeune pour fumer, bonhomme.
Джефф, конечно, ещё молод, но ведь далеко не такой уж глупый.
Jeff est jeune, mais pas aussi stupide qu'il ne paraît.
Я был молод.
J'étais jeune.
Он хотел жить, он был молод
Il voulait vivre, il était jeune.
- Ты слишком молод.
- Tu es un gamin.
Я буду молод, красив и силен всегда.
Je serai toujours fort, beau et jeune.
Когда уже ты поймёшь, что Джастин по-настоящему любит тебя, даже если он так молод?
Quand verras-tu que justin t'aime, même s'il est jeune?
О, Эрик... ты еще так молод.
Oh, Eric..! Tu es si jeune...
Я был молод и глуп.
J'étais jeune et bête, je voulais faire du bruit.
- Ты слишком молод для отставки, и поэтому...
T'es trop jeune pour la retraite.
Ты еще молод.
Tu es jeune.
Он молод.
Il est jeune.
Он молод, горяч, дерзок... За первый год работы, у него было больше обложек, чем у любой начинающей модели.
Cumulant les couvertures comme aucun débutant.
Он молод. Одержим.
Il est jeune et il a une cause.
Ты молод и здоров хорошая работа, новая рука.
tu as un bon boulot, une nouvelle main...
У Тима сегодня день рожденья. Он молод на 30 лет - как я всегда говорю.
C'est l'anniversaire de Tim.
Я еще молод.
Je suis encore jeune.
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93