Моя камера Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Он подарил его Тиму, что бы моя камера выгляделя булавочной головкой... а через него он действует на тебя меня не интересуют его мотивы, меня волнует что мне теперь делать
Il séduit Tim, rend mon cadeau ringard et te fait sa cour. Je me fiche de ses motivations. Je veux savoir quoi faire.
и моя камера.
Rien que... ma caméra!
Это моя камера ПиксельВижн.
C'est ma caméra Pixel Vision.
Моя камера убила человека.
Mon appareil a tué un homme.
Это моя камера!
C'est ma cellule, l'ami!
- Моя камера на озере записала убийство.
Ma caméra, au lac, a filmé le meurtre.
Боже мой, она в самом туалете. Где моя камера?
Elle est dans la cuvette!
Это моя камера. Подождите.
C'est mon caméscope.
Я снял моих актеров, не сказав им об этом. Моя камера снимала все.
J'ai filmmes acteurs à leur insu et aprs les prises.
- Это была моя камера.
C'était ma caméra.
Это камера наблюдения Карлоса, а это моя камера наблюдения?
C'est la caméra de Carlos et voilà la mienne?
Да, я спятил. Это моя камера.
Ça va pas, t'es dingue?
Это моя камера? Да.
- C'est ma caméra?
Я знаю, что моя камера у этого засранца Марло.
- Tous. Je sais que ce connard de Marlo a ma caméra.
- Я так понял, моя камера у тебя. - Что?
Je crois que t'as ma caméra.
Моя камера!
- Redémarrage de l'Entry Plug.
Ховард, где моя камера?
Donne-moi la caméra.
Это моя камера. Моя.
C'est la mienne!
Моя камера.
C'est la mienne.
Жаль, что моя камера не умеет оставлять пустые кадры, а потом их заполнять.
Ma carte photo a aussi un blanc qui ne demande qu'à étre rempli.
Моя камера - это мой щит.
Ma caméra est mon armure.
Моя камера исчезла.
Mon caméscope a disparu.
Моя камера!
Mon appareil photo!
Эй, это моя камера.
Hey, c'est mon appareil.
Если моя камера не смогла передать этого, в кабине лифта прозвучал вздох облегчения.
Au cas où ça ne s'entendait pas, nous sommes soulagés.
Потому что моя камера была в режиме "для идиотов".
C'est pourquoi j'ai réglé ma caméra sur le mode "idiot"
Моя камера
Mon membre.
Надеюсь, всё пройдёт хорошо... и моя камера будет работать
- J'espère que ça va bien se passer. Que mon appareil va fonctionner.
Это моя камера.
La caméra, c'est pour moi.
А, моя камера.
Ma caméra!
Это моя камера!
C'est ma caméra!
Моя камера!
- Ma caméra! - Aïe!
Расслабься, это моя камера, нам просто нужно задать тебе пару вопросов.
Relax, c'est ma caméra, pose-moi tes questions.
Это моя камера Бетамакс на штативе.
C'est mon enregistreur Betamax monté sur un trépied.
Я тоже мог бы это сделать, учитывая, что это моя камера.
J'aurais pu le faire aussi, vu que c'est mon appareil photo.
Мне нужна моя камера.
J'ai besoin de mon appareil photo.
Нет, но моя камера с датчиком движения установила.
Non, mais ma caméra oui.
Это моя камера фирмы Бетамакс.
Ma caméra Betamax.
Гомер, это моя камера?
Homer, est-ce que c'est mon caméscope?
Дамочка, где моя скрытая камера?
Et mon appareil photo d'espion?
- "Где моя скрытая камера?" - Где моя скрытая камера?
Et mon appareil photo?
Дамочка, где моя скрытая камера? - Ежедневно, последние полгода... - Где моя скрытая камера?
Ça fait six mois que tous les jours, tu dis :
[Оба] Где моя скрытая камера?
"Où est mon appareil photo d'espion?"
Где моя скрытая камера?
Où est mon appareil photo?
Моя камера!
La caméra!
Не хочу раздувать из мухи слона, но камера моя, и я хочу её вернуть.
Je ne veux pas créer d'ennuis, mais... c'est mon appareil et je veux le récupérer.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Je vois que ma cellule est vite devenue l'endroit de réunion des avocats.
- Ладно, ладно... - Моя камера.
Ok.
И камера моя совсем сломана.
Et lui, déglingué.
Мистер Лэм, это ваша камера, но пленка как бы моя.
M. Lamb, c'est votre caméra, mais c'est ma bobine.
Там моя видео-камера.
J'ai laissé... mon caméscope.
камера 498
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камера один 24
камера два 28
моя королева 260
моя комната 84
моя красавица 94
моя кошка 16
камера включена 21
камера работает 17
камера готова 25
камера один 24
камера два 28
моя королева 260
моя комната 84
моя красавица 94
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя коллега 33
моя компания 32