Моя кошка Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Моя кошка не убивала её.
II l'a pas tuée.
Моя кошка питалась лучше, чем вы.
Toutes les nuits! Mon chat était mieux nourri que toi.
- Это, мисс Линкольн, моя кошка.
C'est seulement mon chat. Votre chat?
Моя кошка действует мне на нервы.
Mon chat me dérange.
Это все моя кошка.
C'est mon chat.
Я умру и моя кошка наконец-то наестся.
Je serai morte, mon chat sera content.
Сэдди... Моя кошка.
Ma chatte Sadie, par exemple.
Моя кошка, кошка, знаешь, Дзямму-тян?
Mon chat, mon chat. Tu sais, Jam.
О, Юки - это моя кошка.
Yuki, c'est ma chatte.
Сэр, моя кошка.
C'est mon chat.
И моя кошка дома одна – надо бы ее покормить.
Et mon chat est tout seul, il doit avoir faim.
Моя кошка - диабетик.
Ma chatte est diabétique.
Это не моя кошка.
C'est pas mon chat.
Это все большое недоразумение. То была моя кошка, когда вы увидели меня на аллее.
C'était mon chat avec moi dans la ruelle.
А вот и моя кошка.
Ma minouche, quoi de neuf?
Я практически уверена, моя кошка читает мой дневник.
Je crois que mon chat a lu mon journal.
Мне больше не выдержать. Моя кошка убила горлицу.
La NFL a fêté ses cinquante ans en 1972.
А как же моя кошка?
Et mon chat?
Мать моя кошка, Джейсон, ты весь горишь.
Merde, Jason. T'es brûlant. Ça marche.
Да, Синди Лаупер, моя кошка
Cyndi Lauper était ma chatte.
Моя кошка?
Mon chat?
Но ты же не думаешь, что виновата моя кошка?
Ça n'avait aucun rapport avec la griffure du chat n'est-ce pas?
Это - моя кошка.
- Mon chat.
Ну, не моя кошка, это...
- Enfin, non...
Это не моя кошка. Просто не знал, что с ней делать.
Je ne voulais pas l'abandonner.
Моя кошка постоянно всё тащит домой.
Mon chat me ramène des sans cesse des proies à la maison.
Я случайно оставила открытой передней дверью, и моя кошка выбежала, так что я погналась за ней, и теперь я не могу попасть внутрь... Нет ключей, ни кошки, ни одежды.
J'ai laissé la porte ouverte, et mon chat s'est enfuie, je lui ai couru après, et maintenant je suis dehors, sans clé, sans chat, sans habits.
Я проголосовала за Мильдреда, мою плюшевую свинью, но победила моя кошка Блинчик.
J'ai voté pour Mildred, mon cochon en peluche. mais mon chat, pancakes, a gagné.
Она такая : "Нет, всё в порядке, это просто моя кошка".
Elle me dit : "C'est rien. Ce n'est que mon chat".
Моя кошка царапнула.
Une griffure de mon chat.
Моя кошка заболела и я хотела бы попасть на прием к Джульетте.
Mon chat est très malade, et je voudrais voir Juliette.
* Только моя кошка, *
♪ Il n'y a que mon chat ♪
Что моя кошка умрет.
J'ai peur que mon chat meurt.
Оконная задвижка, которую вы заклеили скотчем, вновь оторвалась и моя кошка убежала.
Le loquet de la fenêtre que vous venez de réparer avec du Scotch s'est cassé de nouveau et mon chat est sorti.
Ч-что? ! Я только что узнал, что моя кошка умерла!
Je viens d'apprendre que mon chat est mort!
Например этим утром моя кошка не хотела выходить из туалета, когда я сидела на толчке, и я просто сделала фото, которое набрало 2000 лайков.
Comme ce matin, mon chat ne voulait pas partir de la salle de bain alors que je voulais faire la grosse commission, du coup je l'ai pris en photo. Environ 2000 likes.
Моя кошка терпеть не может Ист-Виллидж.
Mon chat déteste East Village.
умерла моя кошка. как они трахаются через стенку в спальне. к которой я не хочу возвращаться.
Pour commencer, mon chat est mort. puis mon mari m'a quittée pour la voisine, et je pouvais les entendre faire l'amour de l'autre coté du mur tous les soirs. Puis il a quitté la voisine pour ma mère,
А потом сдохла другая моя кошка.
Puis mon autre chat est mort.
Это Изабель, моя кошка.
C'était Jézebel, mon chat. - Professeur.
У меня просто очень сильное чувство, что эта кошка моя мама.
Je viens d'avoir la sensation que ce chat est ma mère.
Моя племянница бродит где попало как бродячая кошка.
Je refuse que ma nièce fouine comme un chat de gouttière.
- Нет, это просто моя кошка.
Ce n'est que mon chat.
Это моя кошка.
- C'est mon chat!
Моя мама сказала, что не знает почему мяукает кошка
Ta maman disait Que t'avais un petit chaton ronron miaou...
Она моя четвертая любимая Женщина-кошка. Без шуток.
- C'est ma quatrième Catwoman préférée.
Моя кошка.
Je suis allée voir la police.
Он лижет мой палец прямо как моя кошка. Теперь моя очередь.
- C'est mon tour.
Моя жена — не кошка.
Ma femme n'est pas un chat.
Моими единственными спутниками были собака и кошка, меня спасала лишь моя находчивость...
"sans autre compagnon " que mon chien et ma chatte, " sans autre secours
кошка 255
моя королева 260
моя комната 84
моя красавица 94
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя королева 260
моя комната 84
моя красавица 94
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя крепость 20
моя кузина 61
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31
моя кузина 61
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31