English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мёртвец

Мёртвец Çeviri Fransızca

426 parallel translation
- Я - живой мертвец!
- Je suis un mort vivant!
Хозяин гостиницы выглядит как мертвец.
Le maître d'hôtel à l'air d'un crottoir.
Прямо у твоих ног лежит мертвец.
Le type que vous voyez est mort.
Без нее я конченный человек. Мертвец.
Sans toi, je suis vidé... fini... mort!
Мертвец встал из могилы.
Je viens de voir marcher un mort!
От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете.
Elle me fait paraître plus jeune au grand jour.
- Не знаю. Иногда мертвец может стать страшным врагом.
Un homme mort peut être un ennemi terrible.
Масаи вернулся. Я мертвец.
Massai est là, je suis un homme mort.
Скажешь хоть слово и ты мертвец.
Tu dis le mot et tu es mort.
Мертвец.
Tu es fichu.
- Этот Гарри, - мертвец.
- Vous savez, Harry, le mort.
Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Il me fait peur. Logiquement, il aurait déjà dû mourir.
Ты мертвец, Уайт.
Vous êtes un homme mort, Wyatt.
Мертвец снова появится.
Du fait que le cadavre nous revienne comme ça.
Мертвец появится.
J'ai du jus plein les mains.
Я мертвец.
Je suis un homme mort.
Мертвец времён войны, которого он держит под замком.
il laisse pourrir le corps d'un soldat.
Староста дал мне загадку с четырьмя именами : Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
Le marguillier m'a posé une énigme. Elle implique quatre noms. ( Indiquant les tombes ) Ringwood,
Но мертвец в саду его не отведает.
Mais il y a un mort dans le jardin.
Но старый человек... ведь он почти мертвец,
Mais les vieux, parfois, semblent être dèjà morts.
Самый сговорчивый человек в этом мире - мертвец.
Le plus coopératif des hommes ici est un homme mort.
Что за ерунда... мертвец среди всех этих мёртвых скал?
Ça n'a aucun sens ; un homme mort parmi tous ces rochers morts.
Ты мертвец, Джоуи.
Tu es mort, Joey.
Мертвец!
Mort!
Ты бледен как мертвец, брат мой.
Tu es blanc comme un mort.
МЕРТВЕЦ ИЗ ТЕМЗЫ
LA MORTE DE LA TAMISE
- И даже тот мертвец из Темзы?
Et la morte de la Tamise?
Любая гримаса и вы мертвец.
- Pas de grimace!
А Пентангели - мертвец.
Pentangeli est un homme mort.
Оживший мертвец!
La mort-vivante!
Мертвец! Я вижу мертвеца.
Ils sont là!
как... как мертвец.
C'était elle!
- Видел это? Это мертвец.
- un croc mort.
- Мертвец ходит?
- où il va?
Этот - мертвец.
Il est mort.
И я знал, что в ту секунду, когда я выйду во двор, я - мертвец.
Un pied dans la cour et j'étais mort.
Но я ведь уже мертвец, папа, не так ли?
Je suis déjà foutu, papa... non?
На меня что-то попало с того чертого метеора... А я уже мертвец. Не так ли?
Je me suis foutu de ce truc de météore et je suis foutu, pas vrai?
Мертвец грабят!
Ils s, attaquent aux morts!
Знаешь, заработаю я очки или нет, ты всё равно мертвец.
Points ou pas... Tu es bon pour la boucherie.
Мертвец.
J'aurai ta peau.
Один мертвец бывает лучше порою тысячи живых.
'Il y a des morts valant mieux que des milliers de vivants'.
– Мертвец даже гонялся за людьми. – Гонялся за людьми?
Il s'est redressé!
Мертвец - он и есть мертвец.
Un mort est un mort.
Надо доставить моего брата в больницу, думаю он уже почти мертвец.
Il faut amener mon frère à l'hôpital. Il est mourant.
- Он мертвец, Он мертвец.
- Je vais lui faire la peau.
У меня - мертвец с доской для серфинга вместо лица и департамент штата вот-вот перегрызёт нам глотку.
J'ai un mec à la morgue avec une planche de surf en guise de tête... et le Département d'Etat va nous tomber dessus.
БУМ Ты МЕРТВЕЦ
BOUM TU ES MORT!
Ты мертвец, понятно?
T'es mort. T'as pigé?
Если выяснится, что я жив, ты - мертвец.
Si on découvre que je suis en vie... t'es mort.
- Ну ты мертвец.
Vous êtes mort!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]