Над чем работаете Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Над чем работаете?
Sur quoi travaillez-vous?
Над чем работаете?
Vous travaillez sur quoi?
Над чем работаете?
Vraiment? Vous travaillez sur quoi?
Над чем работаете?
Qu'est-ce que vous faites là-bas?
Значит, если вы все трое бросите всё, над чем работаете и присоединитесь ко мне, мы осилим холодное слияние менее чем за десятилетие. 12 лет, максимум. Холодное слияние — способность генерировать атомную энергию при комнатной температуре. Перспективная область физических исследований.
Si vous laissiez tous tomber vos travaux pour vous joindre à moi, on pourrait boucler la fusion à froid en moins de 10 ans. 12, maximum.
Над чем работаете сейчас? "Заебной апельсин" или "Лесбическая одиссея 2069"?
C'est quoi le prochain truc pour toi, "sexerange - mecanique", ou peut être "2069 : l'odyssée de tu t'assoies sur ma face"?
Почему вы называете всё, над чем работаете, "дерьмом"?
Pourquoi vous dites que vous faites de la merde?
- Над чем работаете?
- Vous bossez sur quoi?
Над чем работаете?
Sur quoi êtes-vous en train de travailler?
А сейчас вы над чем работаете?
Sur quoi travaillez-vous actuellement?
А вы, парни, над чем работаете?
Sur quoi travaillez-vous les gars?
Чем вы занимаетесь? Над чем вы работаете?
- Dans quelle branche travaillez-vous?
Над чем вы работаете?
Sur quoi travaillez-vous?
Над чем ещё вы работаете?
Vous cherchez autre chose?
И никому не говорите, над чем вы работаете.
Et n'en touchez mot à personne.
Над чем вы сейчас работаете?
Sur quoi travaillez vous en ce moment?
Вы работаете над чем-либо... что мы могли бы попробовать на зуб?
Vous nous préparez de quoi nous mettre sous la dent?
И это всё, над чем вы работаете?
Et vous ne travaillez sur rien d'autre?
- Над чем вы работаете?
- Sur quoi travaillez-vous?
Над чем Вы сейчас работаете, Пол?
Sur quoi travaillez-vous?
Над чем вы сейчас работаете?
Sur quoi travaillez-vous en ce moment?
Над чем Вы работаете?
Vous travaillez sur quoi?
Над чем работаете?
Qu'est-ce que vous enregistrez?
Так, работаете над чем-то у меня за спиной?
Tu travailles sur un truc dans mon dos?
— Над чем вы работаете?
- Sur quoi travaillez-vous?
- Над чем работаете?
- Qu'est-ce que vous cherchez?
Над чем вы работаете, если можете рассказать?
Vous travaillez sur quoi?
А над чем сейчас работаете?
Vous bossez sur quoi, les mecs?
Расскажите, над чем вы сейчас работаете?
Sur quoi travaillez-vous actuellement?
Над чем вы работаете?
Vous travaillez sur quoi?
- Над чем вы работаете сейчас?
Que faites-vous, actuellement?
Над чем вы работаете?
Sur quoi travaillez-vous? Êtes-vous...?
— Над чем вы работаете?
Vous travaillez sur quoi?
Над чем вы работаете?
Qu'est-ce que c'est?
Над чем вы работаете?
Qu'est-ce que tu fais?
Над чем вы работаете в данный момент?
Vous travaillez sur quoi en ce moment?
Так над чем вы работаете?
Alors vous travaillez sur quoi?
Над чем же вы работаете?
Vous travailliez sur quoi?
Над чем Вы работаете?
Sur quoi est-ce que tu travailles?
Я не думаю, что вы работаете над чем-то, касающимся меня.
Ce que vous faites me concerne?
Вы, ребята, работаете над чем-то вместе?
Vous travaillez ensemble sur un truc?
Над чем работаете?
Les risques du métier.
Над чем же таким Вы работаете?
Où en êtes-vous dans votre affaire?
— Над чем вы работаете? — Пишу службу на эту неделю.
- Vous travaillez sur quoi?
Что-то, над чем вы работаете, может заинтересовать группу террористов.
Sur quoi travaillez-vous, qui pourrait intéresser un groupe terroriste?
Это... то, над чем вы работаете...?
C'est... vous travaillez sur...?
Над чем вы работаете сейчас?
Vous travaillez sur quoi?
Над чем работаете.
Je connais votre travail.
Итак, расскажите мне, над чем вы работаете?
Dites-moi, sur quoi travaillez-vous?
Так вы работаете над чем-то секретным?
Donc vous travaillez sur quelque chose de secret?
Над чем вы работаете прямо сейчас?
Vous travaillez sur quoi en ce moment?