Наркотик Çeviri Fransızca
742 parallel translation
Ночной воздух действует на тебя как наркотик, да?
Tu as du gruyère en guise de cerveau?
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
Je voulais passer la main, mais tu me fais la mariole. Si j'apprends que tu as encore mélangé du lait à de l'héroïne, je t'enferme pendant 8 jours, sans une pincée de came.
Мы хотели купить наркотик и забыться, забыться навсегда.
Wanda et moi on voulait acheter une boutique. Tu comprends?
И теперь, что нам делать со всей нашей косметикой? Мы не знаем, что это, может чудо-наркотик или эликсир молодости? - Все знают, что такие вещи невозможны.
Je comprends parfaitement l'intérêt de la science et du progrès, mais... c'est que nous vous avons engagé pour extraire la gelée royale de vos abeilles.
Ну, вообще-то, видите ли, это - относительно безвредный наркотик.
- C'est en fait très inoffensif.
Подделка. Это все наркотик.
- Une tricheuse qui se bourre de pilules.
Она не принимала наркотик.
Elle n'a rien pris.
Да, они отняли у меня наркотик и заменили этим.
Ils ont remplacé mes pilules par ce substitut.
Они поняли, что это ловушка, будто наркотик.
Mais ils ont trouvé que c'était un piège, comme un narcotique.
Ты как-то сказала мне, что они используют иллюзию как наркотик.
Pour eux, les illusions sont comme un narcotique.
Точно наркотик. - Почти коматозное состояние.
Il est drogué, c'est clair.
Он еще жив, но наркотик слишком сильный.
Il est vivant, mais la drogue est trop forte.
Марихуана не наркотик!
La marijuana n'est pas une drogue.
Сам наркотик называется : трава, шмаль, ганжа, план.
La drogue elle-même est appelée chichon... shit, beuh... barette, herbe.
- Может. Какой наркотик вы кололи Шилову?
Qu'avez-vous piqué ø chilov?
Вас спрашивают, какой наркотик вы кололи?
On vous demande le nom du narcotique.
А метегрин, классный наркотик, не нужен?
Je peux avoir de la méthadone ou du trimetoxi.
Для тебя это наркотик, Макс! И ты это знаешь!
C'est une drogue, et tu le sais bien!
Произошло вот что : он заставил меня курить наркотик а затем изнасиловал меня.
Il m'a forcé à fumer de la drogue et après il m'a violée.
- Это синтетический наркотик.
C'est du PCP, de la phencyclidine.
- Это был не героин, а синтетический наркотик...
Ce n'était pas de l'héroïne.
Оказалось, что это ловушка, как наркотик.
Mais ils ont trouvé que c'était un piège, comme un narcotique.
Это как чистый, приятный наркотик.
C'est une drogue inoffensive.
Наверное это как наркотик все время хотеть секса
Ça doit être horrible de subir vos pulsions sexuelles.
Что это? Ром, водка бренди наркотик.
Rhum... vodka... brandy... acide.
Это как наркотик, от этих очков взлетаешь в облака опускаться потом трудно.
C'est planant. Ces lunettes font bien tripper mais le réveil est brutal.
- Нет. Tебе не нужен наркотик.
- Non, vous n'en voulez pas.
Ей можно помочь? У неё уже максимальное расширение и пока наркотик подействует начнутся роды.
D'ici que ça fasse de l'effet elle aura accouché.
Ну, я даже не знаю. Как ты думаешь, наркотик как-нибудь подействовал на него?
Vous croyez que la drogue a eu un effet sur lui?
- Tы знаешь, что мне давали наркотик.
- Qui vous a raconté ça? - Personne. Je ne sais pas.
- Неа. - Алкоголь - наркотик.
Es-tu malheureux?
У них в Гватемале в джунглях есть один наркотик...
Ils ont trouvé une drogue au Guatemala, dans la forêt tropicale.
Этот наркотик отнимает долгосрочную память и оставляет только краткосрочную. И вот!
Cette drogue te prive de la mémoire à long terme mais te laisse celle à court terme, et voilà.
Это как наркотик.
C'est une drogue.
Ты всегда в другом месте, я даже знаю, где. Это как наркотик.
Je sais : tu es ailleurs, et je sais où.
Это нейтрализует наркотик, который заставлял вас смеяться.
Cela vous détendra assez pour que les toxines s'éliminent.
Деньги - это наркотик.
L'argent est une drogue.
Это как мощный наркотик, нельзя пить больше 0.2 тейля. Или умрешь.
c'est une drogue très forte vous ne pouvez en prendre plus de 0,2 cl, sinon vous serez tué.
Не похоже на наркотик.
Je n'ai jamais vu une telle drogue.
Или согласиться принимать наркотик на протяжении всей жизни.
ou prendre des drogues à vie.
Наркотик, который подавляет телепатические способности.
Des drogues qui inhibent ce don.
Скажи честно, ты не пыталась покончить с этим раз и навсегда, ты просто клянчила у меня своей еды и воды, свой наркотик!
Sois franche, tu ne voulais pas en finir. Mais tu voulais savoir si je t'en avais laissé un peu pour avoir de quoi te shooter.
По-моему, это называется "табак". Это смертельный наркотик.
- Ça s'appelle du tabac.
Наркотик расслабляет.
C'est vrai? La dope soulage les gros.
Возможно, в его стакане был наркотик.
On avait mis un narcotique dans son verre!
- Какой наркотик?
Il est presque inconscient.
Стал давать мне наркотик.
Il s'est servi de... M'a drogué.
Дайте мне наркотик.
II me faut un calmant.
— южет дл € них - это наркотик.
Accros à leurs sujets.
Ты принял наркотик?
Tu as pris de la drogue?
- Она употребляла наркотик.
Elle se dopait.
наркотики 875
наркотиков 37
наркотикам 21
наркотиками 43
наркоман 130
наркоманка 78
наркодилер 52
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркотиков 37
наркотикам 21
наркотиками 43
наркоман 130
наркоманка 78
наркодилер 52
наркоманы 62
наркомана 18
нарко 27
наркоманов 17
наркоша 37
наркота 103
наркоту 21
наркоторговец 56
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29
наркоша 37
наркота 103
наркоту 21
наркоторговец 56
наркодилеры 21
нарколепсия 17
наркоконтроль 16
наркоторговцы 29