English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Наркоша

Наркоша Çeviri Fransızca

100 parallel translation
Это значит, что даже в наш звездный час на сцене был наркоша.
Ca veut dire que même dans nos moments les plus glorieux il y a un toxico sur scène.
Наркоша хренов.
Saloperie de camé!
Она бывшая наркоша.
C'était une camée à l'héro.
Хренов наркоша!
Putain de drogué!
Эл, да после того как наркоша накинет на себя юбку и умотает в Нью-Йорк, думаешь, ей не похер будет че тут случилось?
Une fois que cette camée aura relevé ses jupes et détalé à New York, tu crois qu'elle aura quelque chose à branler de ce qui se passe dans ce camp?
Картёжник в новом салуне — наркоша. Высокий тип, с мерзкой рыжей бородой.
Celui qui tient la table de pharaon chez eux, fumeur d'opium, grand gars, barbiche rousse et moche.
Вдова наркоша.
La veuve est une droguée.
Один наркоша, другой потреблял крэк, ещё один типа наркоман, и ещё, тоже типа наркоман.
Un était un junkie, un autre était un toxico, un autre était genre un junkie, et l'autre était... ben, genre un junkie.
Знаешь, почему Хауз считает, что я наркоша?
Tu sais pourquoi House pense que je suis un drogué?
Наркоша избивал меня вместе с другим пидором.
Le poison c'était pour cet enculé, il me tabassait.
- Смирись уже, наркоша.. господи...
Seigneur...
Ветеран Вьетнама, наркоша, человек без имени.
Vétéran du Vietnam, drogué, un homme sans nom.
Наркоша тебе что-то сказала?
La junkie t'a dit quelque chose?
Тупая сучка-наркоша.
Putain de camée à la con.
Ѕывший наркоша.
Ancien toxico.
Чем не наркоша?
Tu avais l'air d'un drogué.
- Я не какой-то наркоша! - Правда?
- Je ne suis pas un junkie!
Может вы - наркоша.
Ou bien vous êtes un junkie.
Ленивая наркоша...
Camée!
Задержал знакомого парня, наркоша, зовут Шеп.
J'ai arrêté un toxicomane appelé Shep.
Ты не будешь бояться, когда какой - нибудь наркоша вытащит пушкарь.
Tu n'auras pas peur si un camé te braque.
Ты что, наркоша кислородный?
T'es quoi, gay pour l'oxygène?
- Один наркоша из клиники.
- Un junkie de la clinique.
Это наверно уже сотый проигнорированный сегодня звонок, потому что эту певичку убил ее бывший муж-наркоша, и этот кусок дерьма даже ночи не проведет в тюрьме, за то, что сделал.
Beaucoup d'appels ont été ignorés parce que cette chanteuse s'est faite buter par son camé d'ex-mari, et cet enfoiré ne passera pas une nuit en prison pour ça.
Откуда уличный наркоша мог его взять?
Comment un SDF s'en procure? - J'ai le rapport écrit.
Я наркоша, чувак.
Je suis un drogué, mec.
- Да он же ёбаный наркоша. - Будь добрее.
- Du calme.
Тощий, полуголый наркоша. Ясно.
Maigre, torse nu, traces de piqûres.
ќдна наркоша должна была вз € ть еЄ, из этого дома.
- Non, une camée l'a pris. - Je la connais.
- ака € - нибудь наркоша вз € ла еЄ из этого дома?
Je le récupère. - Une camée?
Да, я думаю, он спрыгнул с того здания. Приземлился на эту крышу и это и был удар, который слышал наркоша.
Ouais, je pense qu'il a sauté de ce bâtiment, qu'il a atterri sur ce toit, et que c'était le bruit sourd que le drogué a entendu.
Ты социопатка, наркоша и сейчас на тебя вообще лучше не смотреть.
Parce que tu es une droguée et une psychopathe et je ne peux même pas te regarder pour le moment
Ты ёбаная наркоша.
Ouais, putain de fumeuse de crack.
Джимми Ди. Он наркоша, зависает в том переулке.
Jimmy D. C'est un junkie qui traine dans l'allée.
Значит, это еще одна проститутка-наркоша?
Donc, une autre prostituée junkie?
Она просто наркоша.
C'est qu'une toxico.
Я уверена, что наркоша, который жил здесь до тебя пытался смыть в унитаз свою заначку.
Je parie que le type qui vivait ici avant toi, a essayé de jetter sa réserve de drogues.
Наверное, какой-нибудь наркоша стащил из машины, пока мы его друга спасали.
C'est sûrement un junky qui nous a volé pendant qu'on était occupé à sauver son pote.
Рэй Леннокс, новенький в отделе и старый наркоша.
Ray Lennox, le petit dernier du service et junkie notoire.
Наркоша...
Eh, le junkie.
Нет, сам увидишь, каково это, когда тя насилует наркоша.
Non, tu vas voir ce que ça fait d'être violé par une tarée!
Ладно, наркоша, у кого ты купил ответы?
Okay crétin, à qui as-tu acheté les sujets d'examen?
Это всего одна наркоша. Готов поспорить мы обнаружим еще десяток таких в ломке к концу этого месяца. Случайность.
Une junkie, c'est un incident isolé.
Типичный наркоша.
baratin classique de junkie
И ты хочешь, чтобы я поверил, что этот наркоша был в состоянии вычистить особняк Ньюмана?
Vous vous attendez à ce que je croie que ce junkie était capable de nettoyer la maison de Newman?
Приятель, твой пес - наркоша!
- Ton chien se défonce!
Она наркоша, Навид.
C'est une droguée, Navid.
Как тебя зовут, наркоша?
- Une carte d'identité?
Ёбаный наркоша!
Enfoiré de camé!
Типичный наркоша.
- Typique.
Прямо, блять, сейчас! - Не, наркоша, умерь пыл
Mets-la-moi profond, sur-le-champ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]