English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Ну посмотрим

Ну посмотрим Çeviri Fransızca

665 parallel translation
- Ну Посмотрим.
- Eh bien... Nous verrons.
Ну посмотрим, как ты справишься забавное хитрое изобретение.
Voyons voir, espèce d'engin bizarroïde.
Ну посмотрим, что они скажут.
Je les appelle.
Ну-ка посмотрим.
Fais voir.
Да ну? - Ну да. Давайте-ка на вас посмотрим тогда.
Voyons un peu tout ça.
Ну-ка, посмотрим.
Voyons cela.
Ну, давай посмотрим.
Fais voir.
- Посмотрим. - Ну, это уж совсем нехорошо.
- Ce n'est pas très gentil.
- Ну вот и посмотрим
- Montre-moi.
Ну, посмотрим... завтра. Я не могу ждать.
Et bien, Demain.
Ну, посмотрим, что он скажет, я спрошу его.
Je verrai ce qu'il en pense. Je lui demanderai.
ну... идем со мной и мы посмотрим что у нас получиться
Viens avec moi et on va voir ce qu'on peut faire.
Ну-ка, прибавь-ка немножко газа, посмотрим, что будет.
Pousse donc une petite pointe en hypocrite.
ну-ка, Судье, посмотрим, каков ты на стометровке.
Allez, Soudieux! On va voir ce que vous valez pour le 100 m.
Ну-ка, давай посмотрим
- Fais voir!
Ну что. Давай посмотрим как из тебя гонщик.
Voyons ce qu'on va conduire.
Ну, это мы ещё посмотрим!
C'est ce qu'on va voir!
Ну, посмотрим, что тут у нас.
Hmm, voyons, qu'avons-nous là
А ну-ка давай посмотрим на твоё великое сокровище.
Fais-moi donc voir ce trésor de si grande valeur
Ну давайте-ка посмотрим.
Quelle est votre difficulté?
Ну-ка, посмотрим.
Ça, c'est vendu.
А ну посмотрим!
Voyons voir.
А ну-ка, посмотрим
Voyons ça...
Ну-ка. Посмотрим, что тут у тебя.
Qu'est-ce que tu as encore?
А вы попробуйте. Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим.
Je prends ma pièce, je vous la mets sur le front.
- Давайте посмотрим, ладно? - Ну заходите, если так.
- On va jeter un coup d'œil, d'accord?
Ну-ка, посмотрим, что он хочет.
Je vais voir ce qu'il veut.
Ну-ка посмотрим... какой у него номер телефона?
Voyons un peu, quel est son numéro?
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Eh bien, nous la ferons glisser vers le bas... puis nous verrons!
Ну давай, давай посмотрим.
Alors voyons.
Ну да, посмотрим вместе. Ведь я наверняка буду еще здесь.
On la regardera ensemble puisque je suis coincé ici.
Ну что ж, посмотрим.
Voyons.
Ну, посмотрим что будет.
Bien, voyons ce qui va se passer.
Посмотрим, ну-ка!
DOCTEUR : Regardez!
Ну, давайте посмотрим. Я бы сказал, вы пять футов четыре дюйма или около того.
Selon moi, vous devez faire... environ 1,62 m.
Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм?
Eh bien, jetons un coup d'œil à cette merveille, hum?
Ну, мы посмотрим.
- On verra bien.
Ну-ка посмотрим.
Voyons voir.
Ну, давай посмотрим на табло, что ли?
TREVOR : Jetons un coup d'œil au tableau des scores.
Ну это мы посмотрим...
Nous verrons bien.
Ну давай, сынок. Посмотрим, из чего ты сделан. Выясним, что у тебя в башке.
Voyons de quel bois tu es fait, ce que tu as dans la caboche.
Ну, давайте посмотрим.
Voyons.
Ну-ка, посмотрим!
Viens jeter un oeil!
Ну, посмотрим.
Attendez. Je... Bon, ben, on va voir.
Ты говоришь сам себе... "Ну-ка, посмотрим, какую ещё шутку... могу я сыграть со стариной Тевье?"
Quelquefois, je pense... que lorsque Tu t'ennuies là-haut,
Ну-ка, посмотрим...
Une boite de moules, du beurre d'arachide, Qu'est-ce qu'on a au menu?
Ну, посмотрим... Месяце на шестом.
Voyons... 6 mois.
Ну, это мы ещё посмотрим!
Je voudrais bien voir ça!
Ну-ка, посмотрим.
Voyons...
Ну-ка посмотрим, кто тут к нам пришел...
Qu'allons-nous faire de ce petit monstre?
Ну это мы еще посмотрим.
Il est effronté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]