English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Ну посмотри

Ну посмотри Çeviri Fransızca

317 parallel translation
Ой, ну посмотри кто там и избавься от него.
Essayez de vous débarrasser d'eux.
- Ну посмотри.
- Eh Bien, avoir un coup d'oeil.
Ну посмотри, как мало я о тебе знаю.
A propos, j'en sais si peu sur toi.
Ну посмотри.
Vise un peu!
Ну посмотри вокруг :
Mais regarde :
Ты такая потёртая сейчас. Ну посмотри на себя.
Tu ne tiens pas debout, tu trembles!
Нет, ну посмотри, как ты ходишь! Нет!
Non mais, regarde dans quel état tu rentres!
Ну посмотри, мои глаза не лгут!
J'ai l'air d'aimer Ies salades russes?
Ну посмотри на меня.
Regarde-moi.
- Ну, если ты решил... что это королева, так посмотри ещё раз.
Si tu crois que c'est une reine, regarde de plus près.
Ну, тогда хотя бы посмотри на него.
Regardez-le au moins! Ne vous offensez pas!
Ну же, повернись и посмотри на меня.
Allez, regarde-moi.
Где сахар? Посмотри Ну,
Où est le sucre? Regarde. C'est dommage qu'il se soit remarié avec elle.
Ну, так посмотри.
- Regardez.
- Ну-ка посмотри на эту курочку
Il est interdit d'élever des volailles.
А теперь посмотри на неё. Ты же не можешь сказать, что Кети не так хороша, как эти маленькие страшилища. - Ну конечно, нет.
Katy est quand même plus jolie que cette espèce de phénomène-là!
Ну, ты посмотри!
Incroyable de voir ça.
Ну, иди сюда и посмотри.
Allez, viens voir.
Ну что же, посмотри на мою беду. Можешь ему потом рассказать. О чем ты говоришь?
D'accord, je suis un malheureux...
Ну, просто посмотри на эти датчики, смотри!
DOCTEUR : Regardez ces cadrans!
Ну, иди и посмотри сама!
Viens voir par toi-même.
Ну, просто посмотри на эти приборы, мой дорогой мальчик.
Pourquoi? DOCTEUR :
Ну, посмотри ты на нее!
Regarde-là seulement...
Ну, ты только посмотри.
Regarde ça.
Ну ты на себя в зеркало-то посмотри!
Regarde-toi dans le miroir!
Ну, посмотри на меня.
Allez, regarde-moi.
- Ну-ка, посмотри.
- Regardez.
Ну сходи, посмотри что у нее. А пока я подумаю над очередным ходом.
Il me faudra du temps pour m'en sortir.
НУ, Я ЖЕ ТЕБЕ ГОВОРИЛ, ПЯТАЯ СТУДИЯ, ПОЖАЛУЙСТА ПОСМОТРИ, НА ДВЕРЯХ ПЯТЕРКА
- Il est marqué 5 là, non? - Oui, mais la porte était fermée. J'aurais trouvé si elle avait été ouverte.
Нет, ну ты только посмотри на эти сиськи, чувак!
Vise-moi ces nibards, putain!
Стив, ну ты посмотри!
Allez, Steve!
Ну-ка погоди. Посмотри-ка на этого персонажа.
Regarde bien ce type.
Ну я просто не знаю. О Господи! Господи Боже, ну ты только посмотри!
La plus dure, c'est la 4.
Ну посмотри же, черт возьми!
Regarde-moi, bordel!
- Ну-ка, посмотри сюда.
- Eh bien, regarde ici.
- Ну-ка, посмотри!
- Viens voir, viens voir.
Ну же. Посмотри. Я просто хочу поговорить.
J'ai envie de parler.
Ну-ка, посмотри на меня?
Regardez-moi...
Ну-ка, посмотри...
Regarde.
И получили А с плюсом за наш доклад по истории. И посмотри на нас. Ну и что?
On a eut un'A +'à notre exposé d'Histoire, et regarde-nous : rien n'a changé.
А, вот ты где, Ричард. Ну-ка, бросай это и иди посмотри, что я тебе приготовил.
Laisse tomber ça pour l'instant, Richard, et regarde ce que j'ai pour toi.
Ну вот и всё, посмотри, правда большая штука.
C'est une grosse.
Диетическая, потому что... ну сам посмотри.
Regarde ça!
Ну да, посмотри на меня. Что должен значить такой взгляд?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
Ну так посмотри.
Fais-le, alors.
Ну-ка, иди, посмотри что там!
Va voir ce qui se passe dehors.
Так, а ну-ка посмотри на меня.
Hé! Hé! Regarde-moi.
Ну не знаю. Посмотри-ка.
J'en suis pas sûr.
Ну посмотри же, вот я.
Regarde!
Ну вот, посмотри...
Allons...
Ну, посмотри на нее. У нее такая странная... ээ, талия.
Regarde, elle a une étrange... taille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]