Он нас не видит Çeviri Fransızca
33 parallel translation
- Он нас не видит.
- Il ne nous voit même pas.
Не бойся. Он нас не видит.
C'est bon, il ne peut pas nous voir.
Он нас не видит.
Il ne peut pas nous voir.
Кстати, сквозь стекло он нас не видит.
et il ne peut pas nous voir de ce côté.
И он нас не видит? С таким светом нет.
- Non, pas avec cette lumière.
По-моему, он нас не видит
Je ne pense pas qu'il puisse nous voir.
Значит, он нас не видит, да?
- Il ne peut pas nous voir, c'est bien cela?
Знаю! А почему он нас не видит?
- Pourquoi ne serait-il pas capable de nous voir?
он нас не видит.
Pas de souci, il ne nous voit pas.
он нас не видит.
C'est vrai, il ne peut pas nous voir.
- Может он нас не видит.
Il ne nous a peut-être pas vus.
Он нас не видит и не слышит.
Il ne peut ni nous voir ni nous entendre.
Он не видит нас, пока мы не шевелимся.
Il nous verra pas si on bouge pas.
Так, он нас видит, но не слышит.
Il peut me voir, mais m'entend-il?
Напролом не получится, он видит нас насквозь.
Si on bluffe, il va s'en rendre compte.
Пока он не видит нас.
Aussi longtemps qu'il ne nous voit pas...
Он нас не видит...
Ça nous voit pas.
Тот мальчишка, сэр, может и не знает, как разрубить человека мечом, но он видит в нас истинное.
- mais il voit notre vraie nature. - Laquelle? La mienne?
Возможно, Раш устраивает пожар, чтобы самому его потушить, или он настолько впереди нас, что видит проблемы, которые мы еще не видим.
Soit il nous jette de la poudre aux yeux, pour se vanter, soit il est tellement en avance sur nous qu'il est le seul à voir les problèmes.
Он обращается к тому, что у нас внутри - как будто кроме него никто этого не видит.
Il attire les personnes que nous sommes. Il nous voit quand on est invisible pour les autres.
Ортиз здесь, но нас он, кажется, не видит.
Ortese est là. Il nous a pas vus.
Он стоял, опустившись на одно колено, А я думала только об одном... Жаль, Рэйчел нас сейчас не видит!
Alors qu'il avait un genou à terre, je me disais que j'aurais tant aimé que Rachel soit là à contempler ce moment.
Он нас не видит.
( Crissement ) On peut pas nous voir.
Он даже не видит нас.
Il ne sait pas qu'on existe.
Если он не видит никаких оснований скрывать свои намерения от нас..
S'il ne voit aucune raison de nous cacher ses intentions...
Он не видит нас.
Il ne nous voit pas.
Даже если он не видит нас, это не значит, что он не знает о нас.
Juste parce qu'il ne peut nous voir, ça ne veut pas dire qu'il ne sait pas.
И, если он не видит разницы, то есть ли у нас шансы?
S'il ignore la différence, quelle chance avons-nous?
У нас обоих есть коты, мы оба частично слепые... я не различаю цвета, он не видит ночью.
On a tous les deux des chats, tous les deux à moitié aveugles moi, noir, lui, la nuit.
он нас убьет 16
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он нас слышит 26
он настаивает 45
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас подставил 18
он нас бросил 16
он настоящий 165
он нас видел 29
он нас слышит 26
он настаивает 45
он нас видит 20
он настоял 42
он настаивал 50
он нас подставил 18
он нас заметил 30
не видите 160
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он напуган 122
не видите 160
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он напуган 122
он наш друг 58
он на 115
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он на свободе 42
он на 115
он нам нужен 150
он наш сын 28
он надеется 83
он называется 200
он наверху 212
он на месте 41
он наш отец 17
он на свободе 42